當前位置:文書都 >

關於題紅葉原文翻譯及賞析的文學百科

題紅葉原文翻譯及賞析3篇
  • 題紅葉原文翻譯及賞析3篇

  • 題紅葉原文翻譯及賞析1題紅葉流水何太急,深宮盡日閒。殷勤謝紅葉,好去到人間。翻譯流水為什麼去得這樣匆匆,深宮裏卻整日如此的清閒。我殷勤地辭別這一片紅葉,離開這好去到自由的人家。註釋深宮:宮禁之中,帝王居住處。盡日:整天,天天如此。謝:告,囑咐。一説意為辭別。好去:送別之詞...
  • 29014
題紅葉原文翻譯及賞析
  • 題紅葉原文翻譯及賞析

  • 題紅葉原文翻譯及賞析1原文流水何太急,深宮盡日閒。殷勤謝紅葉,好去到人間。翻譯流動的河水為何急急流去,我在深深的皇宮裏整日清閒空虛。感謝勤勞的紅葉,到了皇宮外面要好好的享受自由自在的生活。賞析詩的前兩句「流水何太急,深宮盡日閒」,妙在只責問流水太急,訴説深宮太閒,並...
  • 33083
  • 《題柳》原文及翻譯賞析

  • 《題柳》原文及翻譯賞析1朝代:唐代作者:柳宗元原文:宦情羈思共悽悽,春半如秋意轉迷。山城過雨百花盡,榕葉滿庭鶯亂啼。譯文官場上的失意和寄居他鄉的憂思一起湧上心頭,陽春二月的景象也好像到了寒秋一樣,令人心意悽迷。山城的雨後,百花凋零。榕樹葉落滿庭院,黃鶯的啼叫也顯得十分...
  • 23799
闕題原文翻譯及賞析
  • 闕題原文翻譯及賞析

  • 闕題原文翻譯及賞析1原文:紅葉晚蕭蕭,長亭酒一瓢。殘雲歸太華,疏雨過中條。樹色隨關迥,河聲入海遙。帝鄉明月到,猶自夢漁樵。譯文晚風中的紅葉蕭蕭落下,長亭裏痛飲下別酒一瓢。天上殘雲飛回太華山上,稀疏的細雨越過中條嶺。蒼莽的樹色隨城關遠去,黃河呼嘯流進遙遠海洋。明日裏就...
  • 6788
滿江紅原文、翻譯及賞析
  • 滿江紅原文、翻譯及賞析

  • 宋代:辛棄疾曲幾蒲團,方丈裏、君來問疾。更夜雨、匆匆別去,一杯南北。萬事莫侵閒鬢髮,百年正要佳眠食。最難忘、此語重殷勤,千金直。西崦路,東巖石。攜手處,今陳跡。望重來猶有,舊盟如日。莫信蓬萊風浪隔,垂天自有扶搖力。對梅花、一夜苦相思,無消息。辛棄疾辛棄疾(1140-1207),南宋詞人...
  • 28099
瓠葉原文翻譯及賞析2篇
  • 瓠葉原文翻譯及賞析2篇

  • 瓠葉原文翻譯及賞析1原文:瓠葉先秦:佚名幡幡瓠葉,採之亨之。君子有酒,酌言嘗之。有兔斯首,炮之燔之。君子有酒,酌言獻之。有兔斯首,燔之炙之。君子有酒,酌言酢之。有兔斯首,燔之炮之。君子有酒,酌言酬之。譯文:幡幡瓠葉,採之亨之。君子有酒,酌言嘗之。瓠葉翩舞瓠瓜香,採來做菜又煮湯。...
  • 20797
  • 《瓠葉》原文、翻譯及賞析

  • 《瓠葉》原文、翻譯及賞析1原文:瓠葉先秦:佚名幡幡瓠葉,採之亨之。君子有酒,酌言嘗之。有兔斯首,炮之燔之。君子有酒,酌言獻之。有兔斯首,燔之炙之。君子有酒,酌言酢之。有兔斯首,燔之炮之。君子有酒,酌言酬之。譯文:幡幡瓠葉,採之亨之。君子有酒,酌言嘗之。瓠葉翩舞瓠瓜香,採來做菜又...
  • 26947
《題紅葉》全詩翻譯和賞析
  • 《題紅葉》全詩翻譯和賞析

  • 在日常學習、工作或生活中,許多人都接觸過一些比較經典的古詩吧,狹義的古詩,是指產生於唐代以前並和唐代新出現的近體詩(又名今體詩)相對的一種詩歌體裁。還在苦苦尋找優秀經典的古詩嗎?下面是小編幫大家整理的《題紅葉》全詩翻譯和賞析,歡迎大家借鑑與參考,希望對大家有所幫助。...
  • 12160
  • 《滿江紅》原文、翻譯及賞析

  • 《滿江紅》原文、翻譯及賞析1滿江紅·代王夫人作文天祥宋代原文試問琵琶,胡沙外怎生風色。最苦是、姚黃一朵,移根仙闕。王母歡闌瓊宴罷,仙人淚滿金盤側。聽行宮、半夜雨淋鈴,聲聲歇。彩雲散,香塵滅。銅駝恨,那堪説!想男兒慷慨,嚼穿齦血。回首昭陽辭落日,傷心銅雀迎秋月。算妾身、...
  • 19353
  • 《殘葉》原文和翻譯及賞析

  • 殘葉宋代:李覯一樹摧殘幾片存,欄邊為汝最傷神。休翻雨滴寒鳴夜,曾抱花枝暖過春。與影有情唯日月,遇紅無禮是泥塵。上陽宮女多詩思,莫寄人間取次人。「譯文」一棵樹時時遭受摧殘,現在有幾片葉子還留存在枝頭?站在欄杆旁,我最是為你感到傷心。不要在寒冷的夜裏,冷雨擊打中輾轉,想起以...
  • 22710
  • 《闕題》原文及翻譯賞析

  • 《闕題》原文及翻譯賞析1原文闕題朝代:唐代作者:劉昚虛道由白雲盡,春與青溪長。時有落花至,遠隨流水香。閒門向山路,深柳讀書堂。幽映每白日,清輝照衣裳。譯文蜿蜒的山路延伸到白雲盡處,春光宛若清清溪流源遠流長。不時有落花隨溪水飄流而至,遠遠地就可聞到水中的芳香。閒靜的荊...
  • 20468
  • 瓠葉原文翻譯及賞析

  • 原文:幡幡瓠葉,採之亨之。君子有酒,酌言嘗之。有兔斯首,炮之燔之。君子有酒,酌言獻之。有兔斯首,燔之炙之。君子有酒,酌言酢之。有兔斯首,燔之炮之。君子有酒,酌言酬之。譯文:隨風飄動瓠瓜葉,把它採來細烹飪。君子家中有淡酒,斟滿一杯請客品。白頭野兔正鮮嫩,烤它煨它味道美。君子家中...
  • 31549
  • 蓮葉原文、翻譯及賞析

  • 蓮葉原文、翻譯及賞析1原文:蓮葉初生南浦,兩岸綠楊飛絮。向晚鯉魚風,斷送彩帆何處?凝佇,凝佇,樓外一江煙雨。譯文:南浦上蓮葉初生,江流兩岸樹上柳絮飄散。傍晚時分,你那夾雜着鯉魚腥味的風,要將綵船送去哪裏呀?凝立着,凝立着,只見樓外江面上煙雨紛紛。賞析:賀鑄本衞州共城(今河南輝縣)人,...
  • 27928
  • 《紅梅》原文翻譯及賞析

  • 《紅梅》原文翻譯及賞析1原文:定風波·紅梅[宋代]蘇軾好睡慵開莫厭遲。自憐冰臉不時宜。偶作小紅桃杏色,閒雅,尚餘孤瘦雪霜姿。休把閒心隨物態,何事,酒生微暈沁瑤肌。詩老不知梅格在,吟詠,更看綠葉與青枝。譯文及註釋:譯文不要厭煩貪睡的(梅久久不能開放,只是愛惜自己不合時宜。偶...
  • 22980
  • 題畫原文翻譯及賞析

  • 題畫原文翻譯及賞析1原文:赤泥亭子沙頭小,青青絲柳輕陰罩。亭下響流澌,衣波雙鷺鶿。田田初出水,菡萏念嬌蕊。添個浣衣人。紅潮較淺深。註釋:赤泥亭子沙頭小,青青絲柳輕陰罩。亭下響流澌(sī),衣波雙鷺(lù)鶿(cí)。澌:解凍時流動的水。澌,通嘶。流澌:流水聲。鷺鶿:水鳥。田田初出水,菡(hàn...
  • 6358
  • 紅梅原文翻譯及賞析

  • 原文:紅梅[宋代]王十朋桃李莫相妒,夭姿元不同。猶餘雪霜態,未肯十分紅。譯文及註釋:這首詩寫出了紅梅獨特的姿態和個性。詩的起筆手法就與眾不同。詩人並不急於點題,而是把所要寫的紅梅置之一邊,先請桃李登場。這樣做的用意是很明白的,孤立地描寫紅梅,讀者不易領會,必須有參照物。...
  • 26777
  • 紅繡鞋原文翻譯及賞析

  • 紅繡鞋原文翻譯及賞析1原文:挨着靠着雲窗同坐,偎着抱着月枕雙歌,聽着數着愁着怕着早四更過。四更過情未足,情未足夜如梭。天哪,更閏一更兒妨甚麼!譯文互相挨着互相靠着在窗下一同坐着,互相依偎着互相擁抱着枕着月一起哼歌。細心聽着,一下一下地數着,懷着煩惱與害怕,四更已經敲過了...
  • 6324
  • 《紅梅》原文翻譯及賞析(10篇)

  • 《紅梅》原文翻譯及賞析1原文:紅梅三首。其一[宋代]蘇軾怕愁貪睡獨開遲,自恐冰容不入時。故作小紅桃杏色,尚餘孤瘦雪霜姿。寒心未肯隨春態,酒暈無端上玉肌。詩老不知梅格在,更看綠葉與青枝。譯文及註釋:譯文梅花害怕憂愁而貪戀睡覺,所以才遲遲獨自開放;它擔心自己冰潔的面容會不...
  • 13905
題紅葉閲讀答案及翻譯賞析
  • 題紅葉閲讀答案及翻譯賞析

  • 題紅葉宣宗宮人流水何太急,深宮盡日閒。殷勤謝紅葉,好去到人間。(1)詩中以流水之急與深宮之閒形成鮮明的對比,不着痕跡慨歎流年似水、光陰易逝,青春虛度、紅顏暗老之恨和歲月難遣、閒愁似海、度日如年之苦的詩句是:流水何太急,深宮盡日閒。(2)詩中用折射手法,託物寄意,表達詩人對...
  • 26513
《葉公好龍》原文翻譯及賞析
  • 《葉公好龍》原文翻譯及賞析

  • 古籍,是指未採用現代印刷技術印製的書籍。圖書在古代稱作典籍,也叫文獻,兼有文書、檔案、書籍三重意義。以下是小編精心整理的《葉公好龍》原文翻譯及賞析,歡迎大家借鑑與參考,希望對大家有所幫助。葉公好龍兩漢:劉向葉公子高好龍,鈎以寫龍,鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍。於是天龍聞而...
  • 10460
  • 《蓮葉》原文翻譯及賞析

  • 朝代:唐代作者:鄭谷原文:移舟水濺差差綠,倚檻風擺柄柄香。(風擺一作:風搖)多謝浣紗人未折,雨中留得蓋鴛鴦。船兒前行,河水濺起,參差的綠荷在盪漾,倚在船邊的欄杆旁,風一陣陣的吹來,搖動着一柄柄荷葉,送來縷縷清香。要多多感謝那些浣紗的女子,她們沒來採摘荷葉,這樣,在雨中荷葉還可以遮蓋...
  • 31439
題紅葉_宣宗宮人的詩原文賞析及翻譯
  • 題紅葉_宣宗宮人的詩原文賞析及翻譯

  • 題紅葉唐代宣宗宮人流水何太急,深宮盡日閒。殷勤謝紅葉,好去到人間。譯文流水為什麼去得這樣匆匆,深宮裏卻整日如此的清閒。我殷勤地辭別這一片紅葉,離開這好去到自由的人家。註釋題注:盧偓應舉時,偶臨御溝,得一紅葉,上有絕句,置於巾箱。及出宮人,偓得韓氏,睹紅葉,吁嗟久之,曰:“當時偶...
  • 23740
  • 紅橋遊記原文翻譯及賞析

  • 朝代:清代作者:王士禎原文:出鎮淮門,循小秦淮折而北,陂岸起伏多態,竹木蓊鬱,清流映帶。人家多因水為園亭樹石,溪塘幽竊而明瑟,頗盡四時之美。拿小艇,循河西北行,林木盡處,有橋宛然,如垂虹下飲於澗;又如麗人靚粧袨服,流照明鏡中,所謂紅橋也。遊人登平山堂,率至法海寺,舍舟而陸徑,必出紅橋下。...
  • 12726
韓氏《題紅葉》全詩翻譯賞析
  • 韓氏《題紅葉》全詩翻譯賞析

  • 《題紅葉》即紅葉題詩傳情的故事。下面是小編整理的韓氏《題紅葉》全詩翻譯賞析,歡迎閲讀與收藏。題紅葉韓氏流水何太急,深宮盡日閒。殷勤謝紅葉,好去到人間。譯文:流動的河水為何急急流去,我在深深的皇宮裏整日清閒空虛。感謝勤勞的紅葉,好讓它帶着我的空虛流到宮外人們居住的...
  • 26667
  • 《無題》原文及翻譯、賞析

  • 《無題》原文及翻譯、賞析1無題二首故鄉黯黯鎖玄雲,皓齒吳娃唱柳枝。歲暮何堪再惆悵,且持卮酒食河豚。皓齒吳娃唱柳枝,酒闌人靜暮春時。無端舊夢驅殘醉,獨對燈陰憶子規。古詩簡介《無題二首》是現代文學家魯迅創作的一組七言絕句。這兩首詩從不同的角度,抒寫了兩個不同的事件...
  • 19209
專題