當前位置:文書都 >

關於《梅花》原文翻譯以及賞析的文學百科

《梅花》原文翻譯以及賞析
  • 《梅花》原文翻譯以及賞析

  • 在學習、工作或生活中,大家最不陌生的就是古詩了吧,古詩作為一種詩歌體裁,指的是與近體詩相對的古體詩,又稱古風、往體詩。那麼什麼樣的古詩才更具感染力呢?以下是小編為大家整理的《梅花》原文翻譯以及賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。原文梅花王安石牆角數枝梅,凌寒獨自開。遙...
  • 16420
  • 《梅》原文及翻譯賞析

  • 《梅》原文及翻譯賞析1梅花唐代:崔道融數萼初含雪,孤標畫本難。香中別有韻,清極不知寒。橫笛和愁聽,斜枝倚病看。朔風如解意,容易莫摧殘。譯文及註釋譯文梅花初放,花萼中還含着白雪;梅花美麗孤傲,即使要入畫,都會擔心難畫的傳神。花香中別有韻致,清雅的都不知道冬的寒冷。心中愁苦...
  • 26063
梅花落原文翻譯及賞析
  • 梅花落原文翻譯及賞析

  • 《梅花落·梅嶺花初發》作者為唐朝文學家盧照鄰。其古詩詞全文如下:梅嶺花初發,天山雪未開。雪處疑花滿,花邊似雪回。因風入舞袖,雜粉向粧台。匈奴幾萬裏,春至不知來。【翻譯】梅嶺花朵盛開的時候,天山還未開始下雪。下雪的地方看上去疑是開滿了白白的梅花,而梅花的邊緣處又像是...
  • 20090
  • 《墨梅》原文及翻譯賞析

  • 《墨梅》原文及翻譯賞析1不要人誇好顏色,只留清氣滿乾坤。[譯文]它不羨慕奼紫嫣紅的豔麗色彩,也不希望有誰來把它誇獎。它只有一個小小的心願,讓天地間充滿那淡淡的清香。[出自]元王冕《墨梅》全詩是:我家洗硯池頭樹,朵朵花開淡墨痕。不要人誇顏色好,只留清氣滿乾坤。註釋:1.墨...
  • 21043
  • 早梅原文翻譯及賞析

  • 早梅原文翻譯及賞析1原文一樹寒梅白玉條,迥臨村路傍溪橋。(村路一作:林村)不知近水花先發,疑是經冬雪未銷。譯文及註釋譯文一樹梅花凌寒早開,枝條潔白如玉條。它遠離人來車往的村路,臨近溪水橋邊。並不知道臨近水邊的寒梅是提早開放,以為是枝頭上的白雪經過一冬仍然未消融。注...
  • 25601
《梅花 / 梅》原文、翻譯、賞析
  • 《梅花 / 梅》原文、翻譯、賞析

  • 《梅花/梅》原文、翻譯、賞析1梅花/梅朝代:宋代作者:王安石原文:牆角數枝梅,凌寒獨自開。遙知不是雪,為有暗香來。譯文那牆角的幾枝梅花,冒着嚴寒獨自盛開。為什麼遠望就知道潔白的梅花不是雪呢?因為梅花隱隱傳來陣陣的香氣。註釋1.凌寒:冒着嚴寒。2.遙:遠遠的。3.為:因為。4.暗香...
  • 18819
  • 墨梅原文翻譯及賞析

  • 墨梅原文翻譯及賞析1不要人誇好顏色,只留清氣滿乾坤。[譯文]它不羨慕奼紫嫣紅的豔麗色彩,也不希望有誰來把它誇獎。它只有一個小小的心願,讓天地間充滿那淡淡的清香。[出自]元王冕《墨梅》全詩是:我家洗硯池頭樹,朵朵花開淡墨痕。不要人誇顏色好,只留清氣滿乾坤。註釋:1.墨梅:顏...
  • 21457
《梅花絕句·其一》原文翻譯以及賞析
  • 《梅花絕句·其一》原文翻譯以及賞析

  • 據我們所知,陸游的詩從創作風格上説,既有現實主義特徵,又有浪漫主義色彩。梅花絕句·其一聞道梅花坼曉風,雪堆遍滿四山中。何方可化身千億,一樹梅花一放翁。【註釋】聞道:聽説。坼(chè):裂開。這裏是綻開的意思。雪堆:指梅花盛開像雪堆似的。何方:有什麼辦法。千億:...
  • 11239
  • 梅雨原文賞析及翻譯

  • 梅雨原文賞析及翻譯1浣溪沙·春點疏梅雨後姜夔〔宋代〕己酉歲,客吳興,收燈夜闔户無聊,俞商卿呼之共出,因記所見。春點疏梅雨後枝,翦燈心事峭寒時。市橋攜手步遲遲。蜜炬來時人更好,玉笙吹徹夜何其。東風落靨不成歸。譯文及註釋譯文淳熙十六年,客居吳興,收燈夜百無聊賴,記錄與友人...
  • 10536
  • 早梅原文賞析及翻譯

  • 早梅原文賞析及翻譯1原文:早梅[唐代]柳宗元早梅發高樹,迥映楚天碧。朔吹飄夜香,繁霜滋曉白。欲為萬里贈,杳杳山水隔。寒英坐銷落,何用慰遠客。譯文及註釋:譯文早梅在高高的枝頭綻放,遠遠映照着廣闊的碧藍天空。夜晚北風吹來陣陣花香,在濃霜中增添着潔白的光澤。想折一枝寄贈萬里...
  • 9845
  • 憶梅原文翻譯及賞析

  • 朝代:唐代作者:李商隱原文:定定住天涯,依依向物華。寒梅最堪恨,常作去年花。翻譯:譯文滯留在遠離家鄉的地方,依依不捨地嚮往着春天的景物。寒梅最能惹起人們怨恨,因為老是被當作去年開的花。註釋1、定定:唐時俗語,類今之“牢牢”。2、天涯:此指遠離家鄉的地方,即梓州。3、物華:萬物升...
  • 9352
  • 《落梅》原文及翻譯賞析

  • 《落梅》原文及翻譯賞析1朝代:宋代作者:晏幾道原文:落梅庭榭香,芳草池塘綠。春恨最關情,日過闌干曲。幾時花裏閒,看得花枝足。醉後莫思家,借取師師宿。①“日過”句:南朝樂府《西洲曲》:“望郎上青樓。樓高望不見,盡日欄干頭。欄干十二曲,垂手明如玉。”此句化用以表懷人之情。②“...
  • 12956
解語花·梅花原文翻譯及賞析
  • 解語花·梅花原文翻譯及賞析

  • 原文:解語花·梅花[宋代]吳文英門橫皺碧,路入蒼煙,春近江南岸。暮寒如剪。臨溪影、一一半斜清淺。飛霙弄晚。蕩千里、暗香平遠。端正看、瓊樹三枝,總似蘭昌見。酥瑩雲容夜暖。伴蘭翹清瘦,簫鳳柔婉。冷雲荒翠,幽棲久、無語暗申春怨。東風半面。料準擬、何郎詞卷。歡未闌,煙雨青黃...
  • 29677
《梅花》原文、翻譯、註釋及賞析
  • 《梅花》原文、翻譯、註釋及賞析

  • 《梅花》原文、翻譯、註釋及賞析1原文:留春令·詠梅花宋代:史達祖故人溪上,掛愁無奈,煙梢月樹。一涓春水點黃昏,便沒頓、相思處。曾把芳心深相許。故夢勞詩苦。聞説東風亦多情,被竹外、香留住。譯文:故人溪上,掛愁無奈,煙梢月樹。一涓春水點黃昏,便沒頓、相思處。作為梅花的老朋友,...
  • 15340
梅花/梅原文翻譯及賞析
  • 梅花/梅原文翻譯及賞析

  • 梅花/梅原文翻譯及賞析1原文:牆角數枝梅,凌寒獨自開。遙知不是雪,為有暗香來。譯文那牆角的幾枝梅花,冒着嚴寒獨自盛開。為什麼遠望就知道潔白的梅花不是雪呢?因為梅花隱隱傳來陣陣的香氣。註釋⑴凌寒:冒着嚴寒。⑵遙:遠遠地。知:知道。⑶為(wèi):因為。暗香:指梅花的幽香。賞析:“牆...
  • 13001
梅花/梅原文翻譯及賞析4篇
  • 梅花/梅原文翻譯及賞析4篇

  • 梅花/梅原文翻譯及賞析1梅花/梅朝代:宋代作者:王安石原文:牆角數枝梅,凌寒獨自開。遙知不是雪,為有暗香來。譯文那牆角的幾枝梅花,冒着嚴寒獨自盛開。為什麼遠望就知道潔白的梅花不是雪呢?因為梅花隱隱傳來陣陣的香氣。註釋1、凌寒:冒着嚴寒。2、遙:遠遠的。3、為:因為。4、暗香:指...
  • 33879
《梅花》原文及翻譯賞析
  • 《梅花》原文及翻譯賞析

  • 《梅花》原文及翻譯賞析1道是花來春未,道是雪來香異。竹外一枝斜,野人家。冷落竹籬茅舍,富貴玉堂瓊榭。兩地不同栽,一般開。古詩簡介《昭君怨·梅花》是南宋詞人鄭域創作的一首詞。這首詞上片描寫出山野中梅花的姿態,較富有詩意。下片具體描寫野人家的環境,與前面的一樹寒梅掩...
  • 6769
  • 雪梅原文、翻譯及賞析

  • 梅雪爭春未肯降,騷人閣筆費評章。梅須遜雪三分白,雪卻輸梅一段香。《雪梅》譯文梅花和雪花都認為各自佔盡了春色,誰也不肯服輸。文人騷客難以評論高下,只得擱筆好好思量。梅花須遜讓雪花三分晶瑩潔白,雪花卻輸給梅花一段清香。《雪梅》註釋盧梅坡,宋詩人。生卒年不詳。“梅坡”...
  • 19631
  • 古梅原文及賞析翻譯

  • 《古梅》原文湘妃危立凍蛟脊,海月冷掛珊瑚枝。醜怪驚人能嫵媚,斷魂只有曉寒知。百千年蘚著枯樹,三兩點春供老枝。絕壁笛聲那得到,只愁斜日凍蜂知。《古梅》賞析宋人賞梅至南宋始盛,並逐漸形成了“梅以韻勝,以格高,故以橫斜疏瘦與老枝奇怪為貴”(范成大《梅譜·後序》)的審美情趣...
  • 30317
梅花梅原文翻譯及賞析3篇
  • 梅花梅原文翻譯及賞析3篇

  • 梅花梅原文翻譯及賞析1原文:牆角數枝梅,凌寒獨自開。遙知不是雪,為有暗香來。譯文牆角有幾枝梅花,正冒着嚴寒獨自盛開。遠遠的就知道潔白的梅花不是雪,因為有梅花的幽香傳來。註釋凌寒:冒着嚴寒。遙:遠遠地。知:知道。為(wèi):因為。暗香:指梅花的幽香。賞析:[註釋].1.凌寒:冒着嚴寒。2...
  • 32778
  • 紅梅原文翻譯及賞析

  • 原文:紅梅[宋代]王十朋桃李莫相妒,夭姿元不同。猶餘雪霜態,未肯十分紅。譯文及註釋:這首詩寫出了紅梅獨特的姿態和個性。詩的起筆手法就與眾不同。詩人並不急於點題,而是把所要寫的紅梅置之一邊,先請桃李登場。這樣做的用意是很明白的,孤立地描寫紅梅,讀者不易領會,必須有參照物。...
  • 26777
梅花梅原文翻譯及賞析
  • 梅花梅原文翻譯及賞析

  • 梅花梅原文翻譯及賞析1原文:牆角數枝梅,凌寒獨自開。遙知不是雪,為有暗香來。譯文牆角有幾枝梅花,正冒着嚴寒獨自盛開。遠遠的就知道潔白的梅花不是雪,因為有梅花的幽香傳來。註釋凌寒:冒着嚴寒。遙:遠遠地。知:知道。為(wèi):因為。暗香:指梅花的幽香。賞析:[註釋].1.凌寒:冒着嚴寒。2...
  • 13364
梅花落原文、翻譯及賞析
  • 梅花落原文、翻譯及賞析

  • 梅花落南北朝鮑照中庭多雜樹,偏為梅諮嗟。問君何獨然?念其霜中能作花,露中能作實。搖盪春風媚春日,念爾零落逐寒風,徒有霜華無霜質。(寒風一作:風飈)《梅花落》譯文庭院中有許許多多交雜的樹木,卻偏偏對梅花讚許感歎。你為什麼單單讚賞梅花?是因為它能在寒霜中開花,在寒露中結果...
  • 12542
  • 《紅梅》原文翻譯及賞析

  • 《紅梅》原文翻譯及賞析1原文:定風波·紅梅[宋代]蘇軾好睡慵開莫厭遲。自憐冰臉不時宜。偶作小紅桃杏色,閒雅,尚餘孤瘦雪霜姿。休把閒心隨物態,何事,酒生微暈沁瑤肌。詩老不知梅格在,吟詠,更看綠葉與青枝。譯文及註釋:譯文不要厭煩貪睡的(梅久久不能開放,只是愛惜自己不合時宜。偶...
  • 22980
梅花原文、翻譯、賞析
  • 梅花原文、翻譯、賞析

  • 梅花原文、翻譯、賞析1臨江仙·試問梅花何處好試問梅花何處好,與君藉草攜壺。西園清夜片塵無。一天雲破碎,兩樹玉扶疏。誰擫昭華吹古調,散花便滿衣裾。只疑幽夢在清都。星稀河影轉,霜重月華孤。註釋藉草:以草荐地而坐。玉扶疏:指梅枝舒展。昭華:即玉管。古調:指笛曲《梅花落》。...
  • 32398
專題