當前位置:文書都 >

關於王維《送丘為落第歸江東》全詩翻譯賞析的文學百科

王維《送丘為落第歸江東》全詩翻譯賞析
  • 王維《送丘為落第歸江東》全詩翻譯賞析

  • 在日常學習、工作抑或是生活中,大家都看到過許多經典的古詩吧,古詩是中文獨有的一種文體,有特殊的格式及韻律。那麼什麼樣的古詩才是好的古詩呢?下面是小編為大家收集的王維《送丘為落第歸江東》全詩翻譯賞析,供大家參考借鑑,希望可以幫助到有需要的朋友。送丘為落第歸江東王維...
  • 15004
《送丘為落第歸江東》古詩原文意思賞析
  • 《送丘為落第歸江東》古詩原文意思賞析

  • 古詩《送丘為落第歸江東》年代:唐作者王維憐君不得意,況復柳條春。為客黃金盡,還家白髮新。五湖三畝宅,萬里一歸人。知爾不能薦,羞稱獻納臣。作品賞析丘為,嘉興人,屢試不第,歸山讀書數年,天寶初中進士,官至太子右庶子,九十六歲卒。王維與他興味相投,交誼頗深,曾與他有詩唱和。這是一...
  • 27310
  • 送沈子歸江東 / 送沈子福之江東_王維的詩原文賞析及翻譯

  • 送沈子歸江東/送沈子福之江東唐代王維楊柳渡頭行客稀,罟師蕩槳向臨圻。唯有相思似春色,江南江北送君歸。譯文楊柳飄拂的渡口行客疏疏稀稀,艄公搖盪着船槳一直駛向臨圻。只有相思的別恨像無邊的春色,不論江南江北時刻送你把家歸。註釋沈子:一作“沈子福”,作者的友人。歸:又作“...
  • 32350
王維《送元二使安西》全詩翻譯賞析
  • 王維《送元二使安西》全詩翻譯賞析

  • 在平平淡淡的學習、工作、生活中,大家都聽説過或者使用過一些比較經典的古詩吧,古詩有四言、五言、七言、雜言等多種形式。古詩的類型有很多,你都知道嗎?下面是小編精心整理的王維《送元二使安西》全詩翻譯賞析,僅供參考,歡迎大家閲讀。送元二使安西王維渭城朝雨浥輕塵,客舍青青...
  • 32984
  • 送人東遊全詩翻譯賞析

  • “高風漢陽渡,初日郢門山。”這兩句是説,秋日清晨,我送友人東遊,從郢門山出發,過漢陽渡沿江東下。以初升旭日、颯颯秋風、巍巍高山、浩浩大江為友人壯色,融情於景,別具韻致。出自温庭筠《送人東遊》荒戍落黃葉,浩然離故關。高風漢陽渡,初日郢門山。江上幾人在,天涯孤棹還。何當重見...
  • 9681
  • 《江夏送倩公歸漢東》翻譯及賞析

  • 江夏送倩公歸漢東李白彼美漢東國,川藏明月輝。寧知喪亂後,更有一珠歸。【前言】《江夏送倩公歸漢東》唐代詩人李白作品,這首無絕寫出了李白對倩公的極度欣賞和在離別時的依依不捨之情。該詩的詩意根據阿袁(即陳忠遠)《唐詩故事》的闡述,其大致是説,大江藏有隋侯明珠,如明月熠熠升...
  • 18613
  • 王維《觀獵》全詩翻譯賞析

  • 觀獵王維風勁角弓鳴,將軍獵渭城。草枯鷹眼疾,雪盡馬蹄輕。忽過新豐市,還歸細柳營。回看射鵰處,千里暮雲平。詩文解釋:角弓上的箭和着強勁的寒風呼嘯射出,英武的將軍飛馳在渭城的郊野狩獵。枯草茫茫,擋不住獵鷹敏鋭的雙眼,積雪融盡,疾馳的馬蹄越發輕快。轉眼之間,馬隊穿過新豐市,回到...
  • 9806
王維《送沈子福之江東》唐詩翻譯及鑑賞
  • 王維《送沈子福之江東》唐詩翻譯及鑑賞

  • 《送沈子福之江東》作者為唐朝文學家王維。其古詩詞全文如下:楊柳渡頭行客稀,罟師蕩槳向臨圻。惟有相思似春色,江南江北送君歸。【註釋】①渡頭:渡口。②罟師:指漁夫。罟,打魚用的網。【翻譯】友人乘船而去,詩人依依不捨,望着大江南北兩岸,春滿人間,春光盪漾,桃紅柳綠,芳草萋萋。這時...
  • 26751
王維《送梓州李使君》全詩翻譯賞析
  • 王維《送梓州李使君》全詩翻譯賞析

  • 送梓州李使君王維萬壑樹參天,千山響杜鵑。山中一夜雨,樹杪百重泉。漢女輸橦布,巴人訟芋田。文翁翻教授,不敢倚先賢。詩文解釋:千山萬壑,長滿了參天的古樹,到處都是杜鵑鳥啼叫的聲音。山中下了一夜的雨,百泉流淌,好像掛在樹梢上。漢女向官府交納用桐木花織成的布匹,巴人常為了芋田發...
  • 7493
  • 王維《送沈子歸江東/送沈子福之江東》賞析及譯文參考

  • 《送沈子歸江東/送沈子福之江東》是唐代詩人王維的作品。此詩描述友人盪舟離去後作者目送的情景及此時的感受。詩以楊柳起興,關合送別情事;又以春色比喻相思之情,言其如影隨形,無處不到;且以春色之清麗和暖喻人間友情,亦頗宜人。全詩將敍事、寫景、抒情融為一體,感情真摯,語言明...
  • 11976
王維《送別》古詩賞析與翻譯
  • 王維《送別》古詩賞析與翻譯

  • 送別王維下馬飲君酒,問君何所之?君言不得意,歸卧南山陲。但去莫復問,白雲無盡時。註釋:飲君酒:勸君喝酒。何所之:去哪裏。歸卧:隱居。南山陲:終南山邊。解釋:請你下馬來喝一杯酒,敢問你要到哪裏去?你説因為不甚得志,要到終南山那邊隱居。只管去吧,我不再多問,那白雲沒有窮盡的時候。譯...
  • 10221
《送丘為落第歸江東》王維唐詩鑑賞
  • 《送丘為落第歸江東》王維唐詩鑑賞

  • 送丘為落第歸江東王維憐君不得意,況復柳條春。為客黃金盡,還家白髮新。五湖三畝宅,萬里一歸人。知禰不能薦,羞為獻納臣。王維詩鑑賞丘為,嘉興人,屢試不第,歸山讀書數年,天寶初中進士,官至太子右庶子,九十六歲卒。王維與他興味相投,交誼頗深,曾與他有詩唱和。這是一首送人落第返鄉的詩...
  • 26337
送丘為落第歸江東唐詩精選
  • 送丘為落第歸江東唐詩精選

  • 憐君不得意,況復柳條春。為客黃金盡,還家白髮新。五湖三畝宅,萬里一歸人。知禰不能薦,羞為獻納臣。王維詩鑑賞丘為,嘉興人,屢試不第,歸山讀書數年,天寶初中進士,官至太子右庶子,九十六歲卒。王維與他興味相投,交誼頗深,曾與他有詩唱和。這是一首送人落第返鄉的詩,作於元寶初登進士第之...
  • 32208
王維《送沈子福歸江東》鑑賞
  • 王維《送沈子福歸江東》鑑賞

  • 《送沈子福歸江東》楊柳渡頭行客稀,罟師蕩槳向臨圻。惟有相思似春色,江南江北送君歸。《送沈子福歸江東》鑑賞:王維送別之作意韻悠長,風神搖曳,綿邈藴藉。此詩以楊柳起興,關合送別情事。又以春色比喻相思之情,言其如影隨形,無處不到。且以春色之清麗和暖喻人間友情,亦頗宜人。李白...
  • 28557
  • 王維《齊州送祖三》全詩賞析及翻譯

  • 《齊州送祖三》是唐代詩人王維為送別友人祖詠而創作的五言詩。此詩開頭寫故友剛剛相逢,旋又匆匆離別,一笑一泣,聚短離長,感慨萬分;後六句全寫祖詠走後,作者佇立江邊凝望的情景,表達了詩人對友人離別的依依不捨之情。在王維同類詩歌中,此詩所敍之別情顯得特別濃摯深至,而語言表達...
  • 29523
送丘為落第歸江東閲讀與賞析
  • 送丘為落第歸江東閲讀與賞析

  • 送丘為落第歸江東王維憐君不得意,況復柳條春。為客黃金盡①,還家白髮新。五湖三畝宅,萬里一歸人。知稱不能薦②,羞為獻納臣③。【注】①《戰國策秦策》載,蘇秦遊説秦王,書十上而説不行,黑貂之裘敝,黃金百斤盡。②稱,稱衡,有才辯,孔融曾上表推薦他。③獻納臣:進獻忠言之臣,這裏是詩人...
  • 8158
王維《送沈子歸江東》賞析
  • 王維《送沈子歸江東》賞析

  • 送沈子歸江東/送沈子福之江東朝代:唐代作者:王維原文:楊柳渡頭行客稀,罟師蕩槳向臨圻。唯有相思似春色,江南江北送君歸。鑑賞:王維大約在公元740、741年(開元二十八、二十九年)知南選,至襄陽(今屬湖北)。他集子裏現存《漢江臨眺》、《曉行巴峽》等詩,可見他在江漢的行蹤不止襄陽...
  • 10861
《送丘為落第歸江東》全詩賞析
  • 《送丘為落第歸江東》全詩賞析

  • 《送丘為落第歸江東》是唐代詩人王維創作的一首五律,這是一首送友人丘為落第返鄉的詩。送丘為落第歸江東憐君不得意,況復柳條春。為客黃金盡,還家白髮新。五湖三畝宅,萬里一歸人。知禰不能薦,羞為獻納臣。【註釋】⑴丘為:嘉興人,屢試不第,歸山讀書數年,天寶初中進士,官至太子右庶子...
  • 20568
  • 王維《送綦毋潛落第還鄉》翻譯賞析

  • 《送綦毋.潛落第還鄉》出自唐詩三百首全集,其作者為唐朝文學家王維。古詩全文如下:聖代無隱者,英靈盡來歸。遂令東山客,不得顧采薇。既至金門遠,孰雲吾道非。江淮度寒食,京洛縫春衣。置酒長安道,同心與我違。行當浮桂棹,未幾拂荊扉。遠樹帶行客,孤城當落暉。吾謀適不用,勿謂知音稀...
  • 32784
  • 送丘為落第歸江東原文及賞析

  • 原文:憐君不得意,況復柳條春。為客黃金盡,還家白髮新。五湖三畝宅,萬里一歸人。知爾不能薦,羞稱獻納臣。譯文歎息你又一次不能遂意,何況在這柳條新綠的初春。客遊京城盤纏全部用盡,回家時只落得白髮添新。太湖邊只有你三畝的田宅,遙遙萬里外淒涼涼一個歸人。深知你禰丘有才能卻沒...
  • 25796
《送丘為落第歸江東》王維
  • 《送丘為落第歸江東》王維

  • 《送丘為落第歸江東》是唐代詩人王維創作的一首五律。這是一首送友人丘為落第返鄉的詩,作於唐開元(唐玄宗年號)後期。此詩借送別題材,着重抒發了對友人落第的同情和對人才的愛惜以及由此引出的對黑暗政治的激憤之情。以下是小編分享的《送丘為落第歸江東》王維唐詩鑑賞,歡迎...
  • 5512
王維《送丘為落第歸江東》譯文及賞析
  • 王維《送丘為落第歸江東》譯文及賞析

  • 送丘為落第歸江東王維憐君不得意,況復柳條春。為客黃金盡,還家白髮新。五湖三畝宅,萬里一歸人。知禰不能薦,羞為獻納臣。【創作背景】這首詩當作於唐玄宗開元二十三年(735年)或開元二十四年(736年)。王維與丘為興味相投,交誼頗深,曾與他有詩唱和。作此詩時王維正在京城做官,對丘...
  • 22158
王維《漢江臨眺》全詩翻譯賞析
  • 王維《漢江臨眺》全詩翻譯賞析

  • 賞析,是一個漢語詞彙,意思是欣賞並分析(詩文等),通過鑑賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。下面是小編幫大家整理的王維《漢江臨眺》全詩翻譯賞析,供大家參考借鑑,希望可以幫助到...
  • 5210
  • 王維《山中》全詩翻譯賞析

  • 山中王維荊溪白石出,天寒紅葉稀。山路元無雨,空翠濕人衣。註釋:1.荊溪:即長水,又稱荊谷水,源出陝西藍田縣西北,西北流,經長安縣東南入灞水。參見《水經注·渭水》《長安志》卷一六。2.元:原,本來。3.空翠:指山間嵐氣。譯文:初冬天寒水淺,露出磷磷的白石,因為天寒紅葉變得稀了。蜿...
  • 22147
  • 王維《送沈子福歸江東》翻譯賞析

  • 送沈子福歸江東王維楊柳渡頭行客稀,罟師蕩槳向臨圻。惟有相思似春色,江南江北送君歸。註釋:⑴沈子福,作者的朋友,生平事蹟不詳。《全唐詩》作沈子。歸又作之。⑵罟(gǔ)(古)師:漁人。此指船伕。⑶臨圻(qí):近岸之地,此指江東岸。譯文:渡口楊柳依依,行客稀少,艄公搖起槳駛向臨...
  • 21688
專題