當前位置:文書都 >

關於對譯的文學百科

有關修養的名言英漢對譯
  • 有關修養的名言英漢對譯

  • Moralityisnotreallythedoctrineofhowtomakeourselveshappybutofhowwearetobeworthyofhappiness.(ImmanuelKant,GermanPhilosopher)道德確實不是指導人們如何使自己幸福的教條,而是指導人們如何配享有幸福的學説。(德國哲學家康德.I.)Moralityisthecustomofone'scount...
  • 22647
  • 88句關於英語的諺語對譯

  • 關於英語的諺語1、Abadbeginningmakesabadending.惡其始者必惡其終。2、Abadbushisbetterthantheopenfield.有勝於無。3、Abadcompromiseisbetterthanagoodlawsuit.吃虧的和解也比勝訴強。4、Abadconscienceisasnakeinone'sheart.做賊心虛。5、Abadcustomislikeagood...
  • 23880
《阿房宮賦》文白對譯 備課資料(人教版高二選修)
  • 《阿房宮賦》文白對譯 備課資料(人教版高二選修)

  • 六王畢,四海一,蜀山兀,阿房出。六國覆滅,天下統一。四川山林中的樹木被砍伐一空,阿房宮殿得以建成。.覆壓三百餘里,隔離天日。驪山北構而西折,(它)覆蓋了三百多裏地,幾乎遮蔽了天日。從驪山的北面建起,曲折地向西延.直走咸陽。二川溶溶,流入宮牆。五步一樓,十步伸,一直通到咸陽。渭水和...
  • 21149
中葡對譯翻譯閲讀
  • 中葡對譯翻譯閲讀

  • Volumenegociadocresce66,37%nosemestreeBM&Fcaminhaparalan?arnovosprodutosderivativosABolsadeMercadorias&Futurosencerrouoprimeirosemestrede2007comvolumeglobal66,37%superioraonegociadonomesmoperíododoanopassado.Dejaneiroajunhode2007,foramcomerc...
  • 11471
再別康橋中英文對譯
  • 再別康橋中英文對譯

  • 《再別康橋》七節詩錯落有致地排列,韻律在其中徐行緩步地鋪展,頗有些長袍白麪,郊寒島瘦的詩人氣度。可以説,正體現了徐志摩的詩美主張。下面是再別康橋中英文對譯,和小編一起來看一下吧。【原詩】【英文版】再別康橋SayingGood-byetoCambridgeAgain作者:徐志摩ByXuZhimo輕輕的...
  • 23206
向父母要求養寵物貓的英漢對譯作文
  • 向父母要求養寵物貓的英漢對譯作文

  • Ialwayswanttoraiseacat,我一直想養一隻貓,butmyparentsdon’tallowmetodoit,但是我的父母不允許我這樣做becausetheythinkIcan’ttakecareofthecat,因為他們認為我不能照顧貓what’smore,theyarebusyandhavelesstimetolookafterit.更重要的是,他們很忙,沒有太多時間照顧...
  • 5470
萬聖節英語作文中英文對譯
  • 萬聖節英語作文中英文對譯

  • HalloweenHalloweenisanautumnholidaythatAmericanscelebrateeveryyear.Itmeansholyevening,anditcomeseveryOctober31,theeveningbeforeAllSaints‘Day.However,itisnotreallyachurchholiday,itisaholidayforchildrenmainly.Everyautumn,whenthevegetablesarereadytoeat...
  • 19501
  • 雨巷 A Lane In The Rain中英文對譯

  • ALaneintheRain雨巷Aloneholdinganoil-paperumbrella,IwanderalongalongSolitarylaneintherain,HopingtoencounterAgirllikeabouquetoflilacsGnawedbyanxietyandresentment.撐着油紙傘,獨自彷徨在悠長,悠長又寂寥的雨巷,我希望逢着一個丁香一樣的結着愁怨的`姑娘。AgirlThec...
  • 27196
關與我的腦筋比你好的美文對譯欣賞
  • 關與我的腦筋比你好的美文對譯欣賞

  • 1.It'san1)age-old2)dispute:MenarefromMars.WomenarefromVenus.3)Malesand4)femalesshowdifferentbehaviorsalmostfrombirth.Researcherssaythesebehaviors5)areduetobasicdifferencesinbrainstructureandactivity.Studiesshowmenarebetterathitting6)targetsand7)s...
  • 17425
  • 對酒原文及翻譯

  • 秋瑾所著的《對酒》你閲讀過嗎?以下是小編整理的對酒原文及翻譯,歡迎參考閲讀!《對酒》清代:秋瑾不惜千金買寶刀,貂裘換酒也堪豪。一腔熱血勤珍重,灑去猶能化碧濤。譯文不吝惜很多錢去買一把好刀,用貂皮大衣換酒也算得上豪邁,革命者要充分愛惜自己的生命,拋灑鮮血做出驚天動地的事...
  • 16704
  • 隆中對原文及對照翻譯

  • 《隆中對》原名《草廬對》,是指中國東漢末年諸葛亮與劉備初次會面的談話內容,選自《三國志·蜀志·諸葛亮傳》。下面是小編為你帶來的隆中對原文及對照翻譯,歡迎閲讀。隆中對出處:《三國志》原文:亮躬耕隴畝,好為《梁父吟》。身高八尺,每自比於管仲、樂毅,時人莫之許也。惟博陵崔...
  • 23745
陋室銘譯文對照
  • 陋室銘譯文對照

  • 導語:劉禹錫的《陋室銘》如今早已成了家喻户曉的名文,但其實這篇名文卻是被"氣"出來的。陋室銘譯文對照山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閲金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀...
  • 33318
《離騷》對照翻譯
  • 《離騷》對照翻譯

  • 《離騷》熱情地歌頌了詩人忠貞愛國、同情人民以及與邪惡勢力進行頑強鬥爭的高潔情操,從而使詩人屈原本身成為我國文學史上一位不朽的愛國詩人的典型,對後世產生了深遠的影響。帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸;我是高陽帝的後代子孫啊,我的偉大的先父名叫伯庸。攝提貞於孟陬兮,惟...
  • 24541
  • 長恨歌對照翻譯

  • 《長恨歌》是唐朝大詩人白居易的作品,詩人借歷史人物和傳説,創造了一個迴旋宛轉的動人故事,並通過塑造的藝術形象,再現了現實生活的真實,感染了千百年來的讀者,詩的主題是長恨。《長恨歌》白居易漢皇重色思傾國,御宇多年求不得。楊家有女初長成,養在深閨人未識。天生麗質難自棄,一...
  • 28461
  • 師説原文對照翻譯

  • 《師説》是一篇説明教師的重要作用、從師學習的必要性以及擇師的原則的論説文。下面小編整理了師説原文對照翻譯,供大家參考!【原文】古之學者必有師。師者,所以傳道受業解惑也。人非生而知之者,孰能無惑?惑而不從師,其為惑也,終不解矣。生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之;生乎...
  • 14958
  • 隆中對課文翻譯

  • 隆中對選自《三國志》作者陳壽西晉史學家,中國東漢末年,劉備三顧茅廬去襄陽隆中拜訪諸葛亮時的談話內容(促成三國鼎立的戰略決策)。以下是小編整理的關於隆中對課文翻譯,歡迎閲讀參考。隆中對——陳壽【原文】亮躬耕隴畝,好為《梁父吟》。身高八尺,每自比於管仲、樂毅,時人莫之許...
  • 14944
  • 長恨歌翻譯 對照

  • 《長恨歌》是中國唐朝詩人白居易的一首長篇敍事詩,詩人借歷史人物和傳説,創造了一個迴旋宛轉的動人故事,並通過塑造的藝術形象,再現了現實生活的'真實,感染了千百年來的讀者。詩的主題是長恨。長恨歌中英文翻譯對照白居易原文長恨歌翻譯:許淵衝(詩譯英法惟一人)THEEVERLASTING...
  • 32200
  • 氓原文及翻譯對照

  • 《國風·衞風·氓》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。下面是小編為大家收集整理的氓原文及翻譯對照,歡迎閲讀。氓先秦:佚名氓之蚩蚩,抱布貿絲。匪來貿絲,來即我謀。送子涉淇,至於頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。乘彼垝垣,以望復關。不見覆關,泣涕漣漣。...
  • 7297
《琵琶行》譯文對照
  • 《琵琶行》譯文對照

  • 《琵琶行》通過對琵琶女高超彈奏技藝和她不幸經歷的描述,揭露了封建社會官僚腐敗、民生凋敝、人才埋沒等不合理現象,表達了詩人對她的深切同情,也抒發了詩人對自己無辜被貶的憤懣之情。潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。主人下馬客在船,舉酒欲飲無管絃。醉不成歡慘將別,別時茫茫...
  • 19049
高中離騷對照譯文
  • 高中離騷對照譯文

  • 離騷是偉大的浪漫主義作品,下面就是小編為您收集整理的高中離騷對照譯文的相關文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯的話可以分享給更多小夥伴哦!《離騷》課文帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸;攝提貞於孟陬兮,惟庚寅吾以降;皇覽揆餘於初度兮,肇錫餘以嘉名;名餘曰正則兮,字餘曰靈均;紛吾既...
  • 10316
杜甫《對雪》譯文
  • 杜甫《對雪》譯文

  • 《對雪》朝代:唐代作者:杜甫原文:戰哭多新鬼,愁吟獨老翁。亂雲低薄暮,急雪舞迴風。瓢棄尊無綠,爐存火似紅。數州消息斷,愁坐正書空。譯文:戰場上哭泣的大多是新死去的鬼,只有老人一個人憂愁地吟詩。亂雲低低的在黃昏的`地方,急下的雪在風中飄舞迴旋。葫蘆丟棄了,酒器中沒有酒,火爐中...
  • 20425
  • 隆中對原文對照翻譯

  • 隆中對選自《三國志》作者陳壽西晉史學家,中國東漢末年,劉備三顧茅廬去襄陽隆中拜訪諸葛亮時的談話內容。下面是小編為大家整理的隆中對原文對照翻譯,歡迎閲讀。隆中對亮躬耕隴畝,好為《梁父吟》。身高八尺,每自比於管仲、樂毅,時人莫之許也。惟博陵崔州平、潁川徐庶元直與亮友...
  • 18235
  • 長恨歌對應翻譯

  • 《長恨歌》是唐代詩人白居易的一首長篇敍事詩。全詩形象地敍述了唐玄宗與楊貴妃的愛情悲劇。下面是關於長恨歌對應翻譯的內容,歡迎閲讀!長恨歌唐代:白居易漢皇重色思傾國,御宇多年求不得。楊家有女初長成,養在深閨人未識。天生麗質難自棄,一朝選在君王側。回眸一笑百媚生,六宮粉...
  • 29382
  • 隆中對標準譯文

  • 《隆中對》譯文諸葛亮親自耕種田地,喜愛吟唱《梁父吟》。他身高八尺,常常把自己與管仲、樂毅相比,當時的人沒有誰承認這一點。只有博陵崔州平,穎川的徐庶徐元直跟他交情很好,説是確實這樣。當時劉備駐軍在新野。徐庶拜見劉備,劉備很器重他,徐庶對劉備説:諸葛孔明,是卧龍啊,將軍可願...
  • 33771
遊子吟譯文對照
  • 遊子吟譯文對照

  • 遊子吟這首詩,雖無藻繪與雕飾,然而清新流暢,淳樸素淡中正見其詩味的濃郁醇美。遊子吟【作者】孟郊【朝代】唐代譯文對照慈母手中線,遊子身上衣。慈母用手中的針線,為遠行的兒子趕製身上的衣衫。臨行密密縫,意恐遲遲歸。臨行前一針針密密地縫綴,怕的是兒子回來得晚衣服破損。誰言...
  • 25062
專題