當前位置:文書都 >

關於於中丞成龍的原文及譯文賞析的文學百科

於中丞成龍的原文及譯文賞析
  • 於中丞成龍的原文及譯文賞析

  • 於中丞於中丞成龍,按部至高郵。適巨紳家將嫁女,裝奩甚富,夜被穿窬席捲而去。刺史無術。公令諸門盡閉,止留一門放行人出入,吏目守之,嚴搜裝載。又出示,諭闔城户口各歸第宅,候次日查點搜掘務得贓物所在乃陰屬吏目設有城門中出入至再者捉之。過午得二人,一身之外,並無行裝。公曰:“此真...
  • 27748
宿龍興寺原文翻譯及賞析
  • 宿龍興寺原文翻譯及賞析

  • 宿龍興寺原文翻譯及賞析1宿龍興寺唐代綦毋潛香剎夜忘歸,鬆清古殿扉。燈明方丈室,珠系比丘衣。白日傳心淨,青蓮喻法微。天花落不盡,處處鳥銜飛。譯文造訪龍興寺,夜深忘記了歸去;青青古松樹,掩映佛殿的大門。方丈室裏寬敞乾淨,燈火通亮;和尚披衣繫着佛珠,吟誦詩文。心地像陽光般明亮,...
  • 30919
  • 湘中原文翻譯及賞析

  • 湘中原文翻譯及賞析1原文:湘中酬張十一功曹休垂絕徼千行淚,共泛清湘一葉舟。今日嶺猿兼越鳥,可憐同聽不知愁。譯文:不必再因貶官南方而垂淚千行了,今天不是乘一葉扁舟沿湘江北上了嗎?嶺猿越鳥的鳴叫聲,本來會使北人聽了哀愁的,因為今日遇赦北歸又和好友同行,似乎猿鳥聲也變得可愛...
  • 9503
高中語文《聊齋于成龍》原文及譯文賞析
  • 高中語文《聊齋于成龍》原文及譯文賞析

  • 于成龍於中丞成龍按①部至高郵。適巨紳家將嫁女,粧奩甚富,夜被穿窬②。席捲而去。刺史無術。公令諸門盡閉,止留一門放行人出入,吏目守之,嚴搜裝載。又出示諭閨城户口各歸第宅,候次日查點搜掘,務得贓物所在。乃陰囑吏目:設有城門中出入至再者捉之。過午得二人,一身之外,並無行裝。公...
  • 13895
  • 《臨洞庭湖贈張丞相》原文及翻譯賞析

  • 《臨洞庭湖贈張丞相》原文及翻譯賞析1臨洞庭湖贈張丞相八月湖水平,涵虛混太清。氣蒸雲夢澤,波撼岳陽城。欲濟無舟楫,端居恥聖明。坐觀垂釣者,徒有羨魚情。古詩簡介《臨洞庭湖贈張丞相》是唐代詩人孟浩然的作品。前兩聯描繪洞庭湖壯麗闊大而充滿活力的景色;後兩聯抒情,表達了作...
  • 30625
  • 《挽文山丞相/挽文丞相》原文及翻譯賞析

  • 《挽文山丞相/挽文丞相》原文及翻譯賞析1挽文山丞相/挽文丞相原文徒把金戈挽落暉,南冠無奈北風吹。子房本為韓仇出,諸葛寧知漢祚移。雲暗鼎湖龍去遠,月明華表鶴歸遲。不須更上新亭望,大不如前灑淚時。翻譯就算是真有像古籍上説的揮舞長戈讓夕陽回升的功力,也無法挽救當時註定...
  • 20685
  • 《山中》原文及翻譯賞析

  • 《山中》原文及翻譯賞析1山中夜坐原文悠悠天地間,草木獻奇怪。投老一蒲團,山中大自在。翻譯悠悠天地之間,草木呈獻出幹奇百怪。老來獨坐在蒲團上,覺得山中特別逍遙自在。註釋悠悠:寥廓,深遠。獻:呈現。奇怪:奇形怪狀,隱喻宋亡後的種種怪事。投老:到老,臨老。蒲團:用蒲草編織的墊子,僧...
  • 15107
  • 龍蛇歌_詩原文賞析及翻譯

  • 龍蛇歌先秦佚名有龍于飛,周遍天下。五蛇從之,為之承輔。龍返其鄉,得其處所。四蛇從之,得其露雨。一蛇羞之,橋死於中野。譯文一條龍背井離鄉飛翔,行蹤不定遊遍了四面八方。五條蛇追隨在左右,作為輔佐陪侍在它身旁。有一天龍飛回到故鄉,得到了安身立命的合適地方。四條蛇追隨在左右...
  • 27488
  • 挽文山丞相 / 挽文丞相原文及賞析

  • 原文徒把金戈挽落暉,南冠無奈北風吹。子房本為韓仇出,諸葛寧知漢祚移。雲暗鼎湖龍去遠,月明華表鶴歸遲。不須更上新亭望,大不如前灑淚時。譯文您想同魯陽公一樣揮動金戈挽回落日,卻是徒勞。被俘入獄,眼見蒙古如北風勁吹日益橫驕。張良本是為韓國復興而出,最終沒能達到目的。諸葛...
  • 13530
  • 挽文丞相原文及賞析

  • 一、原文徒把金戈挽落暉,南冠無奈北風吹。子房本為韓仇出,諸葛寧知漢祚移。雲暗鼎湖龍去遠,月明華表鶴歸遲。不須更上新亭望,大不如前灑淚時。二、譯文就算是真有像古籍上説的揮舞長戈讓夕陽回升的功力,也無法挽救當時註定滅亡的宋朝了!而現在我彷彿又看到了當年楚囚的南冠,只不...
  • 14033
  • 途中原文翻譯及賞析

  • 《途中·悠悠辭鼎邑》作者為唐朝文學家楊炯。其古詩全文如下:悠悠辭鼎邑,去去指金墉。途路盈千里,山川亙百重。風行常有地,雲出本多峯。鬱郁園中柳,亭亭山上鬆。客心殊不樂,鄉淚獨無從。【翻譯】詩的開始二句,描寫詩人辭別京城長安前往邊地小城的情景。起句疊用“悠悠”二字,生動...
  • 7021
  • 張中丞傳後敍原文、翻譯及全詩賞析

  • 原文元和二年四月十三日夜,愈與吳郡張籍閲家中舊書,得李翰所為《張巡傳》。翰以文章自名,為此傳頗詳密。然尚恨有闕者:不為許遠立傳,又不載雷萬春事首尾。遠雖材若不及巡者,開門納巡,位本在巡上。授之柄而處其下,無所疑忌,竟與巡俱守死,成功名,城陷而虜,與巡死先後異耳。兩家子弟材智...
  • 17112
  • 中呂原文翻譯及賞析

  • 中呂原文翻譯及賞析1夢斷陳王羅襪,情傷學士琵琶。又見西風換年華。數杯添淚酒,幾點送秋花。行人天一涯。古詩簡介《紅繡鞋·晚秋》是元代散曲家李致遠創作的一首小令。這首小令描寫送別時的傷感之情。先以洛神和琵琶女兩個典故抒發“同是天涯淪落人”的意緒,然後以對仗工整...
  • 20813
  • 葉公好龍原文與翻譯及賞析

  • 【葉公好龍:原文】葉公子高好龍,鈎以寫龍,鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍。於是天龍聞而下之,窺頭於牖,施尾於堂。葉公見之,棄而還走,失其魂魄,五色無主。是葉公非好龍也,好夫似龍而非龍者也。【葉公好龍:譯文】葉公喜歡龍,衣帶鈎、酒器上刻着龍,居室裏雕鏤裝飾的也是龍。他這樣愛龍,被天上的...
  • 27203
山中原文、翻譯及賞析
  • 山中原文、翻譯及賞析

  • 山中原文、翻譯及賞析1山中雪後晨起開門雪滿山,雪晴雲淡日光寒。檐流未滴梅花凍,一種清孤不等閒。賞析《山中雪後》描繪了一幅冬日山居雪景圖。“晨起開門雪滿山,雪晴雲淡日光寒。”是説清晨,詩人推開門,外面天寒地凍、銀裝素裹,剛剛升起的太陽也顯得沒有活力。院子裏,屋檐下長...
  • 28841
  • 何應龍《見梅》原文譯文及賞析

  • 梅花,自古都是文人的最愛,它們清冷又獨立,古人為其所作的詩歌也有不少,以下是小編為大家整理的何應龍《見梅》原文譯文及賞析,僅供參考,希望能夠幫助大家。見梅【宋】何應龍雲繞前岡水繞村,忽驚空谷有佳人。天寒日暮吹香去,盡是冰霜不是春。【參考譯文】:白雲繞着山岡,溪水繞着山村...
  • 6870
《葉公好龍》原文翻譯及賞析
  • 《葉公好龍》原文翻譯及賞析

  • 古籍,是指未採用現代印刷技術印製的書籍。圖書在古代稱作典籍,也叫文獻,兼有文書、檔案、書籍三重意義。以下是小編精心整理的《葉公好龍》原文翻譯及賞析,歡迎大家借鑑與參考,希望對大家有所幫助。葉公好龍兩漢:劉向葉公子高好龍,鈎以寫龍,鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍。於是天龍聞而...
  • 10460
  • 山中原文翻譯及賞析

  • 原文:長江悲已滯,萬里念將歸。況屬高風晚,山山黃葉飛。翻譯:長江好似已經滯流,在為我不停地悲傷。萬里遠遊之人,思念着早日迴歸。更何況秋風風寒,黃葉在漫山飄飛。賞析:這是一首抒寫旅愁歸思的,大概作於王勃被廢斥後在巴蜀作客期間。詩的前半首是一聯對句。詩人以“萬里”對“長江...
  • 19458
  • 望洞庭湖贈張丞相原文、翻譯及賞析

  • 望洞庭湖贈張丞相原文、翻譯及賞析1原文:八月湖水平,涵虛混太清。氣蒸雲夢澤,波撼岳陽城。欲濟無舟楫,端居恥聖明。坐觀垂釣者,徒有羨魚情。譯文:秋水盛漲幾乎與岸平,水天含混迷茫與天空渾然一體。雲夢大澤水氣蒸騰白白茫茫,波濤洶湧似乎把岳陽城撼動。想要渡水卻沒有船隻,閒居不...
  • 27875
  • 張中丞傳後敍原文及賞析

  • 原文:元和二年四月十三日夜,愈與吳郡張籍閲家中舊書,得李翰所為《張巡傳》。翰以文章自名,為此傳頗詳密。然尚恨有闕者:不為許遠立傳,又不載雷萬春事首尾。遠雖材若不及巡者,開門納巡,位本在巡上。授之柄而處其下,無所疑忌,竟與巡俱守死,成功名,城陷而虜,與巡死先後異耳。兩家子弟材智...
  • 28000
  • 挽文山丞相 / 挽文丞相_虞集的詩原文賞析及翻譯

  • 挽文山丞相/挽文丞相宋代虞集徒把金戈挽落暉,南冠無奈北風吹。子房本為韓仇出,諸葛寧知漢祚移。雲暗鼎湖龍去遠,月明華表鶴歸遲。不須更上新亭望,大不如前灑淚時。譯文就算是真有像古籍上説的揮舞長戈讓夕陽回升的功力,也無法挽救當時註定滅亡的宋朝了!而現在我彷彿又看到了當...
  • 20459
  • 望洞庭湖贈張丞相原文翻譯及賞析

  • 山水詩藝術風格,以淡遠最為突出,詩人以恬淡之心,寫山水清暉,意境悠遠,詞氣閒淡。優秀的的山水詩總是包涵着作者深刻的人生體驗,不單是模山範水而已。下面是小編為大家帶來的:山水詩:孟浩然《望洞庭湖贈張丞相》原文翻譯及賞析,歡迎大家閲讀。望洞庭湖贈張丞相原文翻譯及賞析篇1原...
  • 22091
水龍吟·春恨原文、翻譯及賞析
  • 水龍吟·春恨原文、翻譯及賞析

  • 水龍吟·春恨宋朝陳亮鬧花深處層樓,畫簾半卷東風軟。春歸翠陌,平莎茸嫩,垂楊金淺。遲日催花,淡雲閣雨,輕寒輕暖。恨芳菲世界,遊人未賞,都付與、鶯和燕。寂寞憑高念遠。向南樓、一聲歸雁。金釵鬥草,青絲勒馬,風流雲散。羅綬分香,翠綃封淚,幾多幽怨。正銷魂,又是疏煙淡月,子規聲斷。《水...
  • 10482
  • 於中好原文翻譯及賞析

  • 於中好原文翻譯及賞析1於中好·小構園林寂不譁清代納蘭性德小構園林寂不譁,疏籬曲徑仿山家。晝長吟罷風流子,忽聽楸枰響碧紗。添竹石,伴煙霞。擬憑樽酒慰年華。休嗟髀裏今生肉,努力春來自種花。譯文小小的園林一片寂靜而不喧譁,稀疏的籬笆和曲折的小徑都仿照着山野人家的樣式...
  • 26549
偶成原文翻譯及賞析
  • 偶成原文翻譯及賞析

  • 偶成原文翻譯及賞析1癸巳除夕偶成千家笑語漏遲遲,憂患潛從物外知。悄立市橋人不識,一星如月看多時。翻譯時間慢慢地流逝,各家各户的歡聲笑語從四面八方隱隱傳來。在石橋上昂首而立的人卻恍若置身世外,他凝望着天空,卻把一顆明星當作月亮觀看了多時。註釋漏:漏壺,古代計時儀器。...
  • 10573
專題