當前位置:文書都 >

關於鷓鴣天·建康上元作原文翻譯及賞析的文學百科

鷓鴣天·建康上元作原文翻譯及賞析
  • 鷓鴣天·建康上元作原文翻譯及賞析

  • 鷓鴣天·建康上元作原文翻譯及賞析1鷓鴣天·建康上元作客路那知歲序移。忽驚春到小桃枝。天涯海角悲涼地,記得當年全盛時。花弄影,月流輝。水精宮殿五雲飛。分明一覺華胥夢,回首東風淚滿衣。古詩簡介《鷓鴣天·建康上元作》是南宋詞人趙鼎創作的一首詞。詞的上片寫作者被貶...
  • 24543
鷓鴣天·建康上元作原文翻譯及賞析3篇
  • 鷓鴣天·建康上元作原文翻譯及賞析3篇

  • 鷓鴣天·建康上元作原文翻譯及賞析1鷓鴣天·建康上元作客路那知歲序移。忽驚春到小桃枝。天涯海角悲涼地,記得當年全盛時。花弄影,月流輝。水精宮殿五雲飛。分明一覺華胥夢,回首東風淚滿衣。古詩簡介《鷓鴣天·建康上元作》是南宋詞人趙鼎創作的一首詞。詞的上片寫作者被貶...
  • 17498
  • 鷓鴣天原文翻譯及賞析

  • 《鷓鴣天·離豫章別司馬漢章大監》作者為唐朝文學家辛棄疾。其古詩詞全文如下:聚散匆匆不偶然。二年遍歷楚山川。但將痛飲酬風月,莫放離歌入管絃。縈綠帶,點青錢,東湖春水碧連天。明朝放我東歸去,後夜相思月滿船。【前言】《鷓鴣天·離豫章別司馬漢章大監》是南宋愛國詞人辛棄...
  • 33368
鷓鴣天·送人原文、翻譯及賞析
  • 鷓鴣天·送人原文、翻譯及賞析

  • 鷓鴣天·送人宋朝辛棄疾唱徹《陽關》淚未乾,功名餘事且加餐。浮天水送無窮樹,帶雨雲埋一半山。今古恨,幾千般,只應離合是悲歡?江頭未是風波惡,別有人間行路難!《鷓鴣天·送人》譯文唱完了《陽關》曲淚卻未乾,功名利祿不過都是小事,不要為的勞神傷身應該多多吃飯。水天相連好像將兩...
  • 14901
蘇軾《鷓鴣天》原文翻譯及賞析
  • 蘇軾《鷓鴣天》原文翻譯及賞析

  • “翻空白鳥時時見,照水紅蕖細細香。”的詞意:翻騰翱翔在空中的白鳥時隱時見,映照在水面的粉紅荷花散發着微微的清香下面是小編收集整理的蘇軾《鷓鴣天》原文翻譯及賞析,希望大家喜歡。[出自]蘇軾《鷓鴣天》林斷山明竹隱牆,亂蟬衰草小池塘。翻空白鳥時時見,照水紅蕖細細香。村舍...
  • 19156
鷓鴣天·桂花原文、翻譯及賞析
  • 鷓鴣天·桂花原文、翻譯及賞析

  • 鷓鴣天·桂花原文、翻譯及賞析1鷓鴣天·桂花暗淡輕黃體性柔,情疏跡遠只香留。何須淺碧深紅色,自是花中第一流。梅定妒,菊應羞,畫闌開處冠中秋。騷人可煞無情思,何事當年不見收。翻譯此花淺黃而清幽,形貌温順又嬌羞。性情蕭疏遠離塵世,它的濃香卻久久存留。無須用淺綠或大紅的色...
  • 18206
鷓鴣天·元夕有所夢原文、翻譯及賞析
  • 鷓鴣天·元夕有所夢原文、翻譯及賞析

  • 鷓鴣天·元夕有所夢宋朝姜夔肥水東流無盡期。當初不合種相思。夢中未比丹青見,暗裏忽驚山鳥啼。春未綠,鬢先絲。人間別久不成悲。誰教歲歲紅蓮夜,兩處沉吟各自知。(沉同:沈)《鷓鴣天·元夕有所夢》譯文肥水汪洋向東流,永遠沒有停止的時候。早知今日淒涼,當初真不該動情。夢裏相...
  • 14138
  • 《鷓鴣天》原文及翻譯賞析

  • 古體詩是詩歌體裁。從詩句的字數看,有所謂四言詩、五言詩、七言詩和雜言詩等形式。四言是四個字一句,五言是五個字一句,七言是七個字一句。下面是小編為大家整理的《鷓鴣天》原文及翻譯賞析,希望能夠幫助到大家。《鷓鴣天》原文及翻譯賞析1鷓鴣天·己酉之秋苕溪記所見宋朝姜...
  • 12514
《鷓鴣天·西都作》原文及翻譯賞析
  • 《鷓鴣天·西都作》原文及翻譯賞析

  • 《鷓鴣天·西都作》原文及翻譯賞析1鷓鴣天·西都作我是清都山水郎,天教分付與疏狂。曾批給雨支風券,累上留雲借月章。詩萬首,酒千觴。幾曾着眼看侯王?玉樓金闕慵歸去,且插梅花醉洛陽。賞析此詞系作者從京師返回洛陽後所作,故題為“西都作”。該詞是北宋末年膾炙人口的一首小令,...
  • 10588
  • 黃庭堅《鷓鴣天》原文翻譯及賞析

  • 鷓鴣天,詞牌名,又名“思佳客”“思越人”“醉梅花”“半死梧”“剪朝霞”等。定格為晏幾道《鷓鴣天·彩袖殷勤捧玉鍾》,此調雙調五十五字,前段四句三平韻,後段五句三平韻。以下是小編整理的黃庭堅《鷓鴣天》原文翻譯及賞析,希望對大家有所幫助。鷓鴣天·座中有眉山隱客史應之和...
  • 17105
  • 鷓鴣原文翻譯及賞析

  • 鷓鴣原文翻譯及賞析1原文:鷓鴣天·吹破殘煙入夜風朝代:宋朝作者:柳永吹破殘煙入夜風。一軒明月上簾櫳。因驚路遠人還遠,縱得心同寢未同。情脈脈,意忡忡。碧雲歸去認無蹤。只應會向前生裏,愛把鴛鴦兩處籠。譯文及註釋:譯文夜幕降臨,倏忽間清風吹散了薄煙,在窗櫺竹簾之外,漸漸升起了...
  • 23840
  • 《鷓鴣天·席上作》翻譯及賞析

  • 《鷓鴣天·席上作》作者為宋朝詩人范成大。其古詩全文如下:樓觀青紅倚快晴。驚看陸地湧蓬瀛。南園花影笙歌地,東嶺松風鼓角聲。山繞水,水縈城。柳邊沙外古今情。坐中更有揮毫客,一段風流畫不成。【前言】《鷓鴣天·席上作》是宋代詩人范成大創作的詞。第一首詩是詞人在郊外飲...
  • 32334
  • 鷓鴣天·元夕有所夢原文翻譯及賞析

  • 鷓鴣天·元夕有所夢原文翻譯及賞析1鷓鴣天·元夕有所夢宋朝姜夔肥水東流無盡期。當初不合種相思。夢中未比丹青見,暗裏忽驚山鳥啼。春未綠,鬢先絲。人間別久不成悲。誰教歲歲紅蓮夜,兩處沉吟各自知。(沉同:沈)《鷓鴣天·元夕有所夢》譯文肥水汪洋向東流,永遠沒有停止的時候。...
  • 12599
  • 鷓鴣天·別情原文翻譯及賞析

  • 鷓鴣天·別情原文翻譯及賞析1玉慘花愁出鳳城,蓮花樓下柳青青。尊前一唱陽關曲,別個人人第五程。尋好夢,夢難成。有誰知我此時情,枕前淚共階前雨,隔個窗兒滴到明。譯文你離開鳳城的時候,玉樓是變得那樣的慘白,花朵也開得如此悲愁。就連為你餞行的蓮花樓下,那柳樹也顯得青青悠悠。...
  • 9965
鷓鴣天·桂花原文賞析及翻譯
  • 鷓鴣天·桂花原文賞析及翻譯

  • 鷓鴣天·桂花原文賞析及翻譯1鷓鴣天·桂花暗淡輕黃體性柔,情疏跡遠只香留。何須淺碧深紅色,自是花中第一流。梅定妒,菊應羞,畫闌開處冠中秋。騷人可煞無情思,何事當年不見收。翻譯此花淺黃而清幽,形貌温順又嬌羞。性情蕭疏遠離塵世,它的濃香卻久久存留。無須用淺綠或大紅的色相...
  • 9285
鷓鴣天·桂花原文翻譯及賞析
  • 鷓鴣天·桂花原文翻譯及賞析

  • 鷓鴣天·桂花原文翻譯及賞析1暗淡輕黃體性柔,情疏跡遠只香留。何須淺碧深紅色,自是花中第一流。(深一作:輕)梅定妒,菊應羞,畫闌開處冠中秋。騷人可煞無情思,何事當年不見收。(闌通:欄)譯文此花淺黃而清幽,形貌温順又嬌羞。性情蕭疏遠離塵世,它的濃香卻久久存留。無須用淺綠或大紅...
  • 30958
  • 鷓鴣原文翻譯及賞析(15篇)

  • 鷓鴣原文翻譯及賞析1原文:辛棄疾〔宋代〕雞鴨成羣晚不收,桑麻長過屋山頭。有何不可吾方羨,要底都無飽便休。新柳樹,舊沙洲,去年溪打那邊流。自言此地生兒女,不嫁餘家即聘周。譯文:雞鴨成羣到了晚上也不關起來,桑麻生長超過了房脊。什麼都不在乎,我正羨慕農村生活;什麼都不要,吃飽就...
  • 29917
  • 鷓鴣天·送人原文翻譯及賞析

  • 鷓鴣天·送人原文翻譯及賞析1鷓鴣天·送人辛棄疾〔宋代〕唱徹《陽關》淚未乾,功名餘事且加餐。浮天水送無窮樹,帶雨雲埋一半山。今古恨,幾千般,只應離合是悲歡?江頭未是風波惡,別有人間行路難!譯文譯文唱完了《陽關》曲淚卻未乾,功名利祿不過都是小事,不要為此勞神傷身應該多多吃...
  • 31947
《鷓鴣天建康上元作》閲讀答案及賞析
  • 《鷓鴣天建康上元作》閲讀答案及賞析

  • 在日常學習和工作生活中,我們經常跟閲讀答案打交道,閲讀答案是由資深教育者參與擬訂的、對有關閲讀題所做的解答。你所見過的閲讀答案是什麼樣的呢?以下是小編幫大家整理的《鷓鴣天建康上元作》閲讀答案及賞析,供大家參考借鑑,希望可以幫助到有需要的朋友。閲讀鷓鴣天·建康上...
  • 16903
鷓鴣天·西都作原文、翻譯及賞析
  • 鷓鴣天·西都作原文、翻譯及賞析

  • 鷓鴣天·西都作宋朝朱敦儒我是清都山水郎,天教分付與疏狂。曾批給雨支風券,累上留雲借月章。詩萬首,酒千觴。幾曾着眼看侯王?玉樓金闕慵歸去,且插梅花醉洛陽。《鷓鴣天·西都作》譯文我是天宮裏掌管山水的郎官,天帝教我這樣的狂放不羈。曾多次批過支配風雨的手令,也多次上奏留住...
  • 9696
  • 鷓鴣天·西都作原文翻譯及賞析

  • 原文:鷓鴣天·西都作[宋代]朱敦儒我是清都山水郎,天教分付與疏狂。曾批給雨支風券,累上留雲借月章。詩萬首,酒千觴。幾曾着眼看侯王?玉樓金闕慵歸去,且插梅花醉洛陽。譯文及註釋:譯文我是天宮裏掌管山水的郎官,天帝教我這樣的狂放不羈。曾多次批過支配風雨的手令,也多次上奏留住彩...
  • 19777
鷓鴣天古詩文原文翻譯及賞析
  • 鷓鴣天古詩文原文翻譯及賞析

  • 《鷓鴣天·離豫章別司馬漢章大監》作者為唐朝文學家辛棄疾。其古詩詞全文如下:聚散匆匆不偶然。二年遍歷楚山川。但將痛飲酬風月,莫放離歌入管絃。縈綠帶,點青錢,東湖春水碧連天。明朝放我東歸去,後夜相思月滿船。【前言】《鷓鴣天·離豫章別司馬漢章大監》是南宋愛國詞人辛棄...
  • 30263
李清照鷓鴣天原文翻譯及賞析
  • 李清照鷓鴣天原文翻譯及賞析

  • 導讀:這是李清照在金兵入侵大宋,百姓流離失所,作者寓居南方的後期作品,詞風哀婉,情調感傷,從下文中可以切身感受。其原文如下:鷓鴣天·寒日蕭蕭上瑣窗李清照寒日蕭蕭上瑣窗,梧桐應恨夜來霜。酒闌更喜團茶苦,夢斷偏宜瑞腦香。秋已盡,日猶長,仲宣懷遠更淒涼。不如隨分尊前醉,莫負東籬菊...
  • 20373
《鷓鴣天·桂花》原文、翻譯及賞析
  • 《鷓鴣天·桂花》原文、翻譯及賞析

  • 《鷓鴣天·桂花》原文、翻譯及賞析1鷓鴣天·桂花暗淡輕黃體性柔,情疏跡遠只香留。何須淺碧深紅色,自是花中第一流。梅定妒,菊應羞,畫闌開處冠中秋。騷人可煞無情思,何事當年不見收。翻譯此花淺黃而清幽,形貌温順又嬌羞。性情蕭疏遠離塵世,它的濃香卻久久存留。無須用淺綠或大紅...
  • 19780
  • 鷓鴣天原文譯文及賞析

  • 鷓鴣天病酒懨懨與睡宜,①珠簾羅幕卷銀泥。②風來綠樹花含笑,恨入西樓月斂眉。驚瘦盡,怨歸遲。休將桐葉更題詩。③不知橋下無情水,流到天涯是幾時。④【註釋】①病酒懨懨與睡宜:指酒後精神不振,適宜睡覺。懨懨,形容氣息微弱,精神不振的樣子。②銀泥:簾上的銀製飾物。③桐葉更題詩:(唐...
  • 18874
專題