當前位置:文書都 >

關於桑茶坑道中原文翻譯以及賞析的文學百科

桑茶坑道中原文翻譯以及賞析
  • 桑茶坑道中原文翻譯以及賞析

  • 楊萬里的這首詩《桑茶坑道中》是一篇佳作,通過描寫初春的景象,表達了自己對於大自然的喜愛。桑茶坑道中晴明風日雨干時,草滿花堤水滿溪。童子柳陰眠正着,一牛吃過柳陰西。【譯文】雨後的晴天,風和日麗,雨水蒸發得無影無蹤。小溪的河槽漲滿了流水,岸邊叢生綠油油的'野草,盛開着絢...
  • 22612
  • 陌上桑原文及翻譯賞析

  • 日出東南隅,照我秦氏樓。秦氏有好女,自名為羅敷。羅敷善蠶桑,採桑城南隅。青絲為籠系,桂枝為籠鈎。頭上倭墮髻,耳中明月珠;緗綺為下裙,紫綺為上襦。行者見羅敷,下擔捋髭鬚。少年見羅敷,脱帽著帩頭。耕者忘其犁,鋤者忘其鋤;來歸相怨怒,但坐觀羅敷。<>使君從南來,五馬立踟躕。使君遣吏往...
  • 5490
  • 三衢道中原文、翻譯及賞析

  • 賞析,是一個漢語詞彙,意思是欣賞並分析(詩文等),通過鑑賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。以下是小編幫大家整理的三衢道中原文、翻譯及賞析,歡迎大家借鑑與參考,希望對大家有所...
  • 8284
  • 楊萬里《桑茶坑道中》名文翻譯賞析

  • 桑茶坑道中宋·楊萬里晴明風日雨干時,草滿花堤水滿溪。童子柳陰眠正着,一牛吃過柳陰西。大意雨後的晴天,風和日麗,雨水蒸發得無影無蹤。小溪的河槽漲滿了流水,岸邊叢生綠油油的野草,盛開着絢麗的野花。一個牧童躺在柳蔭下,睡夢正甜。而那頭牛隻管埋頭吃草,越走越遠,直吃到柳林西面...
  • 14048
  • 桑扈原文、翻譯、賞析

  • 桑扈原文、翻譯、賞析1桑扈佚名〔先秦〕交交桑扈,有鶯其羽。君子樂胥,受天之祜。交交桑扈,有鶯其領。君子樂胥,萬邦之屏。之屏之翰,百辟為憲。不戢不難,受福不那。兕觥其觩,旨酒思柔。彼交匪敖,萬福來求。譯文交交鳴叫桑扈鳥,身有華麗的羽毛。大人君子多快樂,當受上天的福報。交交...
  • 27721
  • 桑茶坑道中原文賞析

  • 《桑茶坑道中》是與陸游、范成大、尤袤並稱南宋四家的楊萬里的代表作,楊萬里的詩對於當時的年代產生深遠的影響,廣受好評。桑茶坑道中晴明風日雨干時,草滿花堤水滿溪。童子柳陰眠正着,一牛吃過柳陰西。簡析這首詩描寫的是初春景物,剛下過一陣雨,暖日和風,溪水盈盈.河岸上,草...
  • 25382
  • 桑柔原文翻譯及賞析

  • 桑柔原文翻譯及賞析1原文:桑柔菀彼桑柔,其下侯旬,捋采其劉,瘼此下民。不殄心憂,倉兄填兮。倬彼昊天,寧不我矜?四牡騤騤,旟旐有翩。亂生不夷,靡國不泯。民靡有黎,具禍以燼。於乎有哀,國步斯頻。國步蔑資,天不我將。靡所止疑,雲徂何往?君子實維,秉心無競。誰生厲階,至今為梗?憂心慇慇,念我土...
  • 8942
  • 《桑茶坑道中》原文譯文及鑑賞答案

  • 《桑茶坑道中》原文譯文及鑑賞答案1《桑茶坑道中》宋代:楊萬里晴明風日雨干時,草滿花堤水滿溪。童子柳陰眠正着,一牛吃過柳陰西。《桑茶坑道中》譯文雨後的晴天,風和日麗,地面上的雨水已經蒸發得無蹤無影,小溪裏的流水卻漲滿河槽,岸邊野草繁茂,野花肆意開放。堤岸旁的柳陰裏,一位...
  • 12252
  • 《陌上桑》原文、翻譯及賞析

  • 古籍,是指未採用現代印刷技術印製的書籍。圖書在古代稱作典籍,也叫文獻,兼有文書、檔案、書籍三重意義。隨着時間的進展,將記事類文件加以編排,供人閲讀,以下是小編幫大家整理的《陌上桑》原文、翻譯及賞析,歡迎大家分享。《陌上桑》原文日出東南隅,照我秦氏樓。秦氏有好女,自名為...
  • 15226
桑茶坑道中賞析楊萬里
  • 桑茶坑道中賞析楊萬里

  • 楊萬里的《桑茶坑道中》描繪了一幅質樸的生活景象,表達了楊萬里對於田園生活的喜愛。下面是小編精心整理的桑茶坑道中賞析楊萬里,僅供參考,大家一起來看看吧。桑茶坑道中晴明風日雨干時,草滿花堤水滿溪。童子柳陰眠正着,一牛吃過柳陰西。桑茶坑道中拼音解讀:qíngmíngfēngrì...
  • 8924
  • 桑茶坑道中的翻譯賞析

  • 《桑茶坑道中》是南宋詩人楊萬里的詩作。此詩描寫夏日江南田野水邊的景色:剛下過一陣雨,暖日和風,溪水盈盈;河岸上,草綠花紅,柳蔭濃密;渲染出明媚、和暖的氛圍;接下來就由小編帶來以下內容,希望對你有所幫助!《桑茶坑道中》作者為唐朝文學家楊萬里。其古詩全文如下:晴明風日雨干時,草...
  • 29478
桑茶坑道中原文翻譯以及賞析 楊萬里
  • 桑茶坑道中原文翻譯以及賞析 楊萬里

  • 楊萬里與尤袤、范成大、陸游合稱南宋中興四大詩人,他的詩歌裏詩歌大多描寫自然景物。下面是楊萬里的詩《桑茶坑道中》賞析,歡迎閲讀。桑茶坑道中晴明風日雨干時,草滿花堤水滿溪。童子柳陰眠正着,一牛吃過柳陰西。譯文雨後的晴天,風和日麗,雨水蒸發得無影無蹤。小溪的河槽漲滿了...
  • 21332
  • 桑柔原文翻譯及賞析4篇

  • 桑柔原文翻譯及賞析1桑柔朝代:先秦作者:佚名原文:菀彼桑柔,其下侯旬,捋采其劉,瘼此下民。不殄心憂,倉兄填兮。倬彼昊天,寧不我矜?四牡騤騤,旟旐有翩。亂生不夷,靡國不泯。民靡有黎,具禍以燼。於乎有哀,國步斯頻。國步滅資,天不我將。靡所止疑,雲徂何往?君子實維,秉心無競。誰生厲階,至今為...
  • 5340
  • 桑柔原文賞析及翻譯

  • 桑柔原文賞析及翻譯1桑柔先秦佚名菀彼桑柔,其下侯旬,捋采其劉,瘼此下民。不殄心憂,倉兄填兮。倬彼昊天,寧不我矜?四牡騤騤,旟旐有翩。亂生不夷,靡國不泯。民靡有黎,具禍以燼。於乎有哀,國步斯頻。國步蔑資,天不我將。靡所止疑,雲徂何往?君子實維,秉心無競。誰生厲階,至今為梗?憂心慇慇,念...
  • 5590
  • 桑茶坑道中翻譯及賞析

  • 桑茶坑道中翻譯及賞析1桑茶坑道中朝代:宋代作者:楊萬里原文:晴明風日雨干時,草滿花堤水滿溪。童子柳陰眠正着,一牛吃過柳陰西。譯文及註釋:譯文雨後的晴天,風和日麗,雨水蒸發得無影無蹤。小溪的河槽水流上漲,岸邊叢生綠油油的野草,盛開着絢麗的野花。一個牧童躺在柳蔭下,睡夢正甜。...
  • 33745
  • 《原道》原文以及譯文賞析

  • 【原文】博愛之謂仁,行而宜之之謂義[1],由是而之焉之謂道[2],足乎己而無待於外之謂德。仁與義為定名,道與德為虛位。故道有君子小人,而德有兇有吉。老子之小仁義,非毀之也,其見者小也。坐井而觀天,曰天小者,非天小也。彼以煦煦為仁[3],孑孑為義[4],其小之也則宜。其所謂道,道其所道,非吾所謂道...
  • 19315
楊萬里桑茶坑道中賞析
  • 楊萬里桑茶坑道中賞析

  • 楊萬里楊萬里(1127年10月29日-1206年6月15日),字廷秀,號誠齋。吉州吉水(今江西省吉水縣黃橋鎮湴塘村)人。南宋著名詩人、大臣,與陸游、尤袤、范成大並稱為“中興四大詩人”。因宋光宗曾為其親書“誠齋”二字,故學者稱其為“誠齋先生”。楊萬里一生作詩兩萬多首,傳世作品有四千二百...
  • 11183
  • 《採桑子》的原文翻譯及賞析

  • 引言:歐陽修,北宋卓越的文學家、史學家,《採桑子》歐陽修晚年退居潁州時寫的十首《採桑子》中的第四首,小編提供的歐陽修《採桑子》的原文翻譯及文學賞析,希望對你們有幫助。採桑子羣芳過後西湖好,狼籍殘紅,飛絮濛濛。垂柳闌干盡日風。笙歌散盡遊人去,始覺春空。垂下簾櫳,雙燕歸來...
  • 9863
桑茶坑道中原文、翻譯及賞析
  • 桑茶坑道中原文、翻譯及賞析

  • 桑茶坑道中原文、翻譯及賞析1原文晴明風日雨干時,草滿花堤水滿溪。童子柳陰眠正着,一牛吃過柳陰西。翻譯雨後的晴天,風和日麗,雨水蒸發得無影無蹤。小溪的河槽漲滿了流水,岸邊叢生綠油油的野草,盛開着絢麗的野花。一個牧童躺在柳蔭下,睡夢正甜。而那頭牛隻管埋頭吃草,越走越遠,直...
  • 33360
  • 《桑茶坑道中》原文、翻譯及賞析

  • 《桑茶坑道中》原文、翻譯及賞析1桑茶坑道中朝代:宋代作者:楊萬里原文:晴明風日雨干時,草滿花堤水滿溪。童子柳陰眠正着,一牛吃過柳陰西。譯文雨後的晴天,風和日麗,雨水蒸發得無影無蹤。小溪的河槽漲滿了流水,岸邊叢生綠油油的野草,盛開着絢麗的野花。一個牧童躺在柳蔭下,睡夢正甜...
  • 29686
《山中》原文翻譯以及賞析
  • 《山中》原文翻譯以及賞析

  • 《山中》是唐代詩人王勃創作的一首五絕,這首詩塑造了一個天涯遊子的典型形象,其豐富的意象渲染了悲涼的氛圍,襯托出詩人久客思歸的悽苦心境。全詩如下:山中長江悲已滯,萬里念將歸。況屬高風晚,山山黃葉飛。【註釋】⑴滯(zh&igrave;):淹留。一説停滯,不流通。⑵萬里:形容歸程之長。...
  • 9885
  • 桑柔原文,翻譯,賞析

  • 桑柔原文,翻譯,賞析1作者:佚名朝代:先秦菀彼桑柔,其下侯旬,捋采其劉,瘼此下民。不殄心憂,倉兄填兮。倬彼昊天,寧不我矜?四牡騤騤,旟旐有翩。亂生不夷,靡國不泯。民靡有黎,具禍以燼。於乎有哀,國步斯頻。國步滅資,天不我將。靡所止疑,雲徂何往?君子實維,秉心無競。誰生厲階,至今為梗?憂心殷...
  • 8472
  • 桑扈原文翻譯及賞析

  • 桑扈朝代:先秦作者:佚名原文:交交桑扈,有鶯其羽。君子樂胥,受天之祜。交交桑扈,有鶯其領。君子樂胥,萬邦之屏。之屏之翰,百辟為憲。不戢不難,受福不那。兕觥其觩,旨酒思柔。彼交匪敖,萬福來求。翻譯:譯文:青雀叫得悦耳動聽,羽毛光潔色彩分明。大人君子各位快樂,受天保佑得享福廕。可愛的...
  • 25343
  • 桑中原文、翻譯及賞析

  • 桑中原文、翻譯及賞析1晴明風日雨干時,草滿花堤水滿溪。童子柳陰眠正着,一牛吃過柳陰西。古詩簡介《桑茶坑道中》是宋代詩人楊萬里的詩作。此詩描寫夏日江南田野水邊的景色:剛下過一陣雨,暖日和風,溪水盈盈;河岸上,草綠花紅,柳蔭濃密;渲染出明媚、和暖的氛圍;同時描繪了兒童牧牛與...
  • 6672
  • 陌上桑原文翻譯及賞析

  • 陌上桑原文翻譯及賞析1原文:陌上桑日出東南隅,照我秦氏樓。秦氏有好女,自名為羅敷。羅敷喜蠶桑,採桑城南隅。青絲為籠系,桂枝為籠鈎。頭上倭墮髻,耳中明月珠。緗綺為下裙,紫綺為上襦。行者見羅敷,下擔捋髭鬚。少年見羅敷,脱帽著帩頭。耕者忘其犁,鋤者忘其鋤。來歸相怨怒,但坐觀羅敷...
  • 12950
專題