當前位置:文書都 >

關於偶書原文及賞析的文學百科

偶書原文及賞析
  • 偶書原文及賞析

  • 原文日出扶桑一丈高,人間萬事細如毛。野夫怒見不平處,磨損胸中萬古刀。翻譯譯文每天太陽從東方升起的時候,人世間紛繁複雜多如牛毛的事便開始一件件發生。很多不平之事發生在周圍,心裏充滿了憤怒,於是不斷對它們進行抨擊,但不平事太多,多得把胸中那把與不平之事相抗爭的“刀”都...
  • 31609
  • 偶書原文、翻譯及賞析(10篇)

  • 偶書原文、翻譯及賞析1原文:少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。(無改一作:未改/難改)兒童相見不相識,笑問客從何處來。離別家鄉歲月多,近來人事半消磨。唯有門前鏡湖水,春風不改舊時波。譯文我在年少時離開家鄉,到了遲暮之年才回來。我的鄉音雖未改變,但鬢角的毛髮卻已經疏落。兒童...
  • 20302
徐志摩《偶然》原文及賞析
  • 徐志摩《偶然》原文及賞析

  • 《偶然》是現代詩人徐志摩於1926年5月創作的一首詩詞。此詩主要是詩人對人生、情感的深切感悟,詩人於其中表達了對愛與美的消逝的感歎,也透露出對這些美好情愫的眷顧之情。下面是小編為大家收集的徐志摩《偶然》原文及賞析,歡迎大家分享。徐志摩《偶然》原文及賞析1偶然作者...
  • 28331
  • 劉叉偶書原文翻譯及賞析

  • 原文:日出扶桑一丈高,人間萬事細如毛。野夫怒見不平處,磨損胸中萬古刀。譯文:每天太陽從東方升起的時候,人世間紛繁複雜多如牛毛的事便開始一件件發生。很多不平之事發生在周圍,心裏充滿了憤怒,於是不斷對它們進行抨擊,但不平事太多,多得把胸中那把與不平之事相抗爭的“刀”都漸漸...
  • 17392
春日偶成原文及賞析
  • 春日偶成原文及賞析

  • 原文雲淡風輕近午天,傍花隨柳過前川。時人不識餘心樂,將謂偷閒學少年。譯文淡淡的雲在天上飄,風兒吹拂着我的臉龐,此時此刻已近正午,陽光温暖極了。我穿行於花叢之中,沿着綠柳,不知不覺間來到了前面的河邊。當時的人不理解我此時此刻我內心的快樂,還以為我在學年輕人的樣子,趁着大...
  • 27848
  • 回鄉偶書二首·其一原文及賞析

  • 原文:少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。(鬢毛衰一作:鬢毛催)兒童相見不相識,笑問客從何處來。譯文我在年少時離開家鄉,到了遲暮之年才回來。我的鄉音雖未改變,但鬢角的毛髮卻已經疏落。兒童們看見我,沒有一個認識的。他們笑着詢問:這客人是從哪裏來的呀?註釋(1)偶書:隨便寫的詩。偶:説明...
  • 8117
  • 《書事》原文及賞析

  • 原文:自笑走紅塵,流年舊復新。東風半夜雨,南國萬家春。失計拋魚艇,何門化涸鱗。是誰添歲月,老卻暗投人。譯文細雨初停,天尚微陰。儘管在白晝,還是懶得開院門。坐下來靜觀蒼苔,那可愛的綠色簡直要染到人的衣服上來。註釋書事:書寫眼前所見的事物。輕陰:微陰。閣:同“擱”,阻止,延滯,停下...
  • 25051
  • 勸學詩 / 偶成原文及賞析

  • 原文:勸學詩·偶成[宋代]朱熹少年易老學難成,一寸光陰不可輕。未覺池塘春草夢,階前梧葉已秋聲。譯文青春的日子十分容易逝去,學問卻很難獲得成功,所以每一寸光陰都不能輕易放過。沒等池塘生春草的美夢醒來,台階前的梧桐樹葉就已經在秋風裏沙沙作響了。註釋學:學問,學業、事業。一...
  • 22827
偶成原文翻譯及賞析
  • 偶成原文翻譯及賞析

  • 偶成原文翻譯及賞析1癸巳除夕偶成千家笑語漏遲遲,憂患潛從物外知。悄立市橋人不識,一星如月看多時。翻譯時間慢慢地流逝,各家各户的歡聲笑語從四面八方隱隱傳來。在石橋上昂首而立的人卻恍若置身世外,他凝望着天空,卻把一顆明星當作月亮觀看了多時。註釋漏:漏壺,古代計時儀器。...
  • 10573
  • 觀書原文及賞析

  • 觀書[明代]于謙書卷多情似故人,晨昏憂樂每相親。眼前直下三千字,胸次全無一點塵。活水源流隨處滿,東風花柳逐時新。金鞍玉勒尋芳客,未信我廬別有春。譯文書卷就好像是我的多年老友,無論清晨傍晚還是憂愁快樂總有它的陪伴。眼前瀏覽過無數的文字後,心中再無半點塵世間的世俗雜念...
  • 10174
  • 夏晝偶作原文及賞析

  • 《夏晝偶作》作者為唐朝文學家柳宗元。其古詩全文如下:南州溽暑醉如酒,隱几熟眠開北牖。日午獨覺無餘聲,山童隔竹敲茶臼。【註釋】①南州:指永州。溽暑:又濕又熱,指盛夏的氣候。《禮記·月令》:“土潤溽暑,大雨時行。”醉如酒:像喝醉了酒那樣要打盹。②隱几:憑倚着几案。《莊子·徐...
  • 32357
  • 回鄉偶書二首原文翻譯及賞析

  • 回鄉偶書二首原文翻譯及賞析1回鄉偶書二首少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。兒童相見不相識,笑問客從何處來。離別家鄉歲月多,近來人事半消磨。惟有門前鏡湖水,春風不改舊時波。翻譯我在年少時離開家鄉,到了遲暮之年才回來。我的鄉音雖未改變,但鬢角的毛髮卻已經疏落。兒童們看...
  • 26173
偶書原文、翻譯及賞析10篇
  • 偶書原文、翻譯及賞析10篇

  • 偶書原文、翻譯及賞析1原文:少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。兒童相見不相識,笑問客從何處來。譯文年少時離鄉老年才歸家,我的鄉音雖未改變,但鬢角的毛髮卻已經疏落。家鄉的兒童們看見我,沒有一個認識我。他們笑着詢問我:你是從哪裏來的呀?註釋偶書:隨便寫的詩。偶:説明詩寫作得很...
  • 33165
  • 書事原文及賞析

  • 原文:輕陰閣小雨,深院晝慵開。坐看蒼苔色,欲上人衣來。譯文細雨初停,天尚微陰。儘管在白晝,還是懶得開院門。坐下來靜觀蒼苔,那可愛的綠色簡直要染到人的衣服上來。註釋書事:書寫眼前所見的事物。輕陰:微陰。閣:同“擱”,阻止,延滯,停下來的意思。這句説,細雨初停,天尚微陰。慵(yōng):懶...
  • 6281
  • 回鄉偶書二首原文及賞析

  • 原文:回鄉偶書二首[唐代]賀知章少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。(無改一作:未改/難改)兒童相見不相識,笑問客從何處來。離別家鄉歲月多,近來人事半消磨。惟有門前鏡湖水,春風不改舊時波。譯文我在年少時離開家鄉,到了遲暮之年才回來。我的鄉音雖未改變,但鬢角的毛髮卻已經疏落。...
  • 9262
秋日偶成原文及賞析
  • 秋日偶成原文及賞析

  • 原文:秋日偶成[宋代]程顥閒來無事不從容,睡覺東窗日已紅。萬物靜觀皆自得,四時佳興與人同。道通天地有形外,思入風雲變態中。富貴不淫貧賤樂,男兒到此是豪雄。譯文及註釋:譯文日子閒散的時候,沒有一樣事情不自如從容,早晨醒來,東邊的窗子早已被日頭照得一片通紅。靜觀萬物,都可以得...
  • 27496
  • 《回鄉偶書二首》原文、翻譯及賞析

  • 《回鄉偶書》緬懷故里,老邁衰頹與反主為賓的悲哀第一首是久客異鄉、緬懷故里的感懷詩。以下是小編收集整理的《回鄉偶書二首》原文、翻譯及賞析,供大家參考借鑑,希望可以幫助到有需要的朋友。原文:少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。(無改一作:未改/難改)兒童相見不相識,笑問客從...
  • 14751
  • 三月晦日偶題原文及賞析

  • 原文:節物相催各自新,痴心兒女挽留春。芳菲歇去何須恨,夏木陰陰正可人。譯文節令風物不斷遞換,變化常新;痴心兒女,你們為什麼要苦苦地挽留春天?那五彩繽紛的花朵凋謝又有什麼可恨?夏天的樹木,濃密葱綠,不也一樣使你合意歡心!註釋①晦日:農曆每月最後的一天。②節物:各個季節的風物景色...
  • 20875
  • 偶成原文翻譯及賞析(15篇)

  • 偶成原文翻譯及賞析1少年易老學難成,一寸光陰不可輕。未覺池塘春草夢,階前梧葉已秋聲。翻譯青春的日子十分容易逝去,學問卻很難獲得成功,所以每一寸光陰都不能輕易放過。沒等池塘生春草的美夢醒來,台階前的梧桐樹葉就已經在秋風裏沙沙作響了。註釋學:學問,學業、事業。一寸光陰:...
  • 22083
偶書原文、翻譯及賞析集錦10篇
  • 偶書原文、翻譯及賞析集錦10篇

  • 偶書原文、翻譯及賞析1原文日出扶桑一丈高,人間萬事細如毛。野夫怒見不平處,磨損胸中萬古刀。翻譯譯文每天太陽從東方升起的時候,人世間紛繁複雜多如牛毛的事便開始一件件發生。很多不平之事發生在周圍,心裏充滿了憤怒,於是不斷對它們進行抨擊,但不平事太多,多得把胸中那把與不...
  • 16155
偶書原文、翻譯及賞析(合集10篇)
  • 偶書原文、翻譯及賞析(合集10篇)

  • 偶書原文、翻譯及賞析1原文其一少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。兒童相見不相識,笑問客從何處來。其二離別家鄉歲月多,近來人事半消磨。惟有門前鏡湖水,春風不改舊時波。翻譯其一我年少時離開家鄉,到遲暮之年才回來。我的鄉音雖未改變,鬢角的毛髮卻已斑白。家鄉的孩童看見我,沒...
  • 34064
偶書原文、翻譯及賞析
  • 偶書原文、翻譯及賞析

  • 偶書原文、翻譯及賞析1原文春來春去催人老。老夫爭肯輸年少。醉後少年狂。白髭殊未妨。插花還起舞。管領風光處。把酒共留春。莫教花笑人。翻譯⑴晦:陰曆月末。⑵輸:負。⑶白髭:嘴邊的鬍子發白了。⑷管領:主管的意思。賞析在唐宋時期,以送春感懷為題材的詞作相當普遍。其構思...
  • 20209
  • 偶題原文及賞析

  • 原文:文章千古事,得失寸心知。作者皆殊列,名聲豈浪垂。騷人嗟不見,漢道盛於斯。前輩飛騰入,餘波綺麗為。後賢兼舊列,歷代各清規。法自儒家有,心從弱歲疲。永懷江左逸,多病鄴中奇。騄驥皆良馬,騏驎帶好兒。車輪徒已斫,堂構惜仍虧。漫作潛夫論,虛傳幼婦碑。緣情慰漂盪,抱疾屢遷移。經濟...
  • 18847
回鄉偶書原文及賞析翻譯
  • 回鄉偶書原文及賞析翻譯

  • 原文其一少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。兒童相見不相識,笑問客從何處來。其二離別家鄉歲月多,近來人事半消磨。惟有門前鏡湖水,春風不改舊時波。翻譯其一我年少時離開家鄉,到遲暮之年才回來。我的鄉音雖未改變,鬢角的毛髮卻已斑白。家鄉的孩童看見我,沒有一個認識我。他們笑着...
  • 9023
立春偶成原文及賞析
  • 立春偶成原文及賞析

  • 立春偶成張栻〔宋代〕律回歲晚冰霜少,春到人間草木知。便覺眼前生意滿,東風吹水綠參差。譯文年終時候春回大地,冰霜漸漸減少,春天到來草木是最先知曉。只覺得眼前已是一片生機盎然,東風吹來水面綠波盪搖。註釋立春:陽氣回蘇的開頭,也是一年的最後月份。代表着春季的開始。偶成,即...
  • 18813
專題