當前位置:文書都 >

關於張耒《夏日》的全詩賞析及翻譯的文學百科

張耒《夏日》的全詩賞析及翻譯
  • 張耒《夏日》的全詩賞析及翻譯

  • 長夏村墟風日清,檐牙燕雀已生成。蝶衣曬粉花枝舞,蛛網添絲屋角晴。落落疏簾邀月影,嘈嘈虛枕納溪聲。久斑兩鬢如霜雪,直欲樵漁過此生。[註釋](1)檐牙:屋檐如牙齒一般。(2)蝶衣:蝴蝶的翅膀。曬粉:蝴蝶的翅膀上多粉。(3)落落:稀疏的樣子。(4)嘈嘈:雜亂的聲音。[參考譯文]夏日晝長,江村風日清麗...
  • 21708
張耒《夏日》原詩及註釋賞析
  • 張耒《夏日》原詩及註釋賞析

  • 【原詩】夏日①【宋】張耒長夏江村②風日清,檐牙③燕雀已生成④。蝶衣⑤曬粉⑥花枝午,蛛網添絲屋角晴。落落疏簾⑦邀月影,嘈嘈虛枕⑧納溪聲。久斑兩鬢如霜雪,直欲⑨樵漁⑩過此生。【註釋】:①本篇是詩人罷官閒居鄉里之作。詩人罷官還鄉之後,這是其中之一。②江村:村鎮③檐牙:指屋...
  • 13138
張耒的古詩翻譯
  • 張耒的古詩翻譯

  • 張耒,北宋文學家,擅長詩詞,為蘇門四學士之一。《全宋詞》《全宋詩》中有他的多篇作品。早年遊學於陳,學官蘇轍重愛,從學於蘇軾,蘇軾説他的文章類似蘇轍,汪洋澹泊。其詩學白居易、張籍,如:《田家》《海州道中》《輸麥行》多反映下層人民的生活以及自己的生活感受,風格平易曉暢。著作...
  • 23955
夏日題老將林亭_張蠙的詩原文賞析及翻譯
  • 夏日題老將林亭_張蠙的詩原文賞析及翻譯

  • 夏日題老將林亭唐代張蠙百戰功成翻愛靜,侯門漸欲似仙家。牆頭雨細垂纖草,水面風回聚落花。井放轆轤閒浸酒,籠開鸚鵡報煎茶。幾人圖在凌煙閣,曾不交鋒向塞沙?譯文身經百戰功成名就反倒喜歡平靜,顯赫侯門日漸清幽好像洞仙人家。牆頭上細雨濛濛低垂着纖纖綠草,水面上微風迴旋聚集着...
  • 30334
  • 張耒《懷金陵三首》全詩翻譯賞析

  • 懷金陵三首張耒其一此君堂後青蒼玉,別後何曾寄一聲。想見秦淮月堂下,西風吹浪拍堤平。其二璧月瓊枝不復論,秦淮半已掠荒榛。青溪天水相澄映,便是臨春閣上魂。其三曾作金陵爛漫遊,北歸塵土變衣裘。芰荷聲裏孤舟雨,卧入江南第一州。註釋張耒(1054—1114),字文潛,號柯山,楚州淮陰(今屬江...
  • 29820
李白《夏日山中》全詩翻譯賞析
  • 李白《夏日山中》全詩翻譯賞析

  • 夏日山中李白懶搖白羽扇,裸袒青林中①。脱巾掛石壁②,露頂灑松風③。註釋:①裸袒(tǎn):指詩人在青林裏脱去頭巾,不拘禮法的形態。青林:指山中樹木蒼翠、遮天蔽日。②脱巾:摘下帽子。③露頂:露出頭頂。松風:松樹間吹過的涼風。參考譯文:懶得搖動白羽扇來祛暑,裸着身子呆在青翠的樹林...
  • 10680
  • 村居全詩翻譯及賞析

  • 名句賞析詩的前兩句,詩人以輕快活潑的筆調,選取了這美麗春景中最富有特徵的幾項景物進行了描繪,點染出了一派美不勝收的融融春光。第一句“草長鶯飛二月天”,化用了樑朝文學家丘遲《與陳伯之書》的句子“暮春三月,江南草長,雜花生樹,羣鶯亂飛”,僅將“三月”按詩作時間的需要改成...
  • 6540
張耒《風流子》詩詞翻譯賞析
  • 張耒《風流子》詩詞翻譯賞析

  • 賞析,是一個漢語詞彙,意思是欣賞並分析(詩文等),通過鑑賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。下面是小編給大家帶來的張耒《風流子》詩詞翻譯賞析,希望能幫到大家!芳草有情,夕陽無語...
  • 10846
張耒《夏日》閲讀答案及翻譯
  • 張耒《夏日》閲讀答案及翻譯

  • 《夏日》是一首七言絕句,作者是宋朝的張耒。下面是小編為你帶來的張耒《夏日》閲讀答案及翻譯,歡迎閲讀。夏日[宋]張耒長夏江村風日清,檐牙燕雀已生成。蝶衣曬粉花枝午,蛛網添絲屋角晴。落落疏簾邀月影,嘈嘈虛枕納溪聲。久斑兩鬢如霜雪,直欲樵漁過此生。【註釋】本篇是詩人罷官...
  • 5649
夏日山中翻譯及賞析
  • 夏日山中翻譯及賞析

  • 古詩原文懶搖白羽扇,裸袒青林中。脱巾掛石壁,露頂灑松風。譯文翻譯懶得搖動白羽扇來祛暑,裸着身子呆在青翠的樹林中。脱下頭巾掛在石壁上,任由松樹間的涼風吹過頭頂。註釋解釋裸袒(tǎn):指詩人在青林裏脱去頭巾,不拘禮法的形態。青林:指山中樹木蒼翠、遮天蔽日。脱巾:摘下帽子。露...
  • 27794
  • 《夏夜追涼》全詩翻譯及賞析

  • 原文夜熱依然午熱同,開門小立月明中。竹深樹密蟲鳴處,時有微涼不是風。參考譯文夏天的中午,天氣炎熱,想不到夜晚還是那麼熱。打開門,到月光下去站一會兒吧。這時,遠處的竹林和樹叢裏,傳來一聲聲蟲子的鳴叫;一陣陣清涼的感覺也迎面飄來。可是,這並不是風,或許就是大自然寧靜的涼意吧...
  • 15087
  • 《人日思歸》全詩翻譯及賞析

  • 《人日思歸》是隋朝詩人薛道衡的詩,該詩使用平實自然的語言道出度日如年的心情,表現出對家鄉的思念卻又身不由己的苦惱,接下來就由小編帶來《人日思歸》全詩翻譯及賞析,希望對你有所幫助!《人日思歸》隋薛道衡入春才七日,離家已二年。人歸落雁後,思發在花前。註釋:思:思歸。發:產生...
  • 9645
絕句全詩翻譯及賞析
  • 絕句全詩翻譯及賞析

  • 絕句志南古木陰中系短篷,杖藜扶我過橋東。沾衣欲濕杏花雨,吹面不寒楊柳風。佳句:沾衣欲濕杏花雨,吹面不寒楊柳風譯文:春天杏花綻放,飄飛的雨絲輕輕地沾在衣服上,卻不曾把衣服完全濕透;輕輕吹拂人面的,帶着楊柳清新氣息的暖風令人陶醉。作者簡介:志南:南宋詩僧,志南是他的法號,生平不詳...
  • 16122
初夏遊張園原文翻譯及賞析
  • 初夏遊張園原文翻譯及賞析

  • 初夏遊張園原文翻譯及賞析1原文:乳鴨池塘水淺深,熟梅天氣半晴陰。東園載酒西園醉,摘盡枇杷一樹金。譯文小鴨在池塘中或淺或深的水裏嬉戲,梅子已經成熟了,天氣半晴半陰。在這宜人的天氣裏,邀約一些朋友,載酒宴遊了東園又遊西園。風景如畫,心情格外舒暢,盡情豪飲,有人已經醉醺醺了。...
  • 11291
  • 《溪居》全詩翻譯及賞析

  • 在學習、工作或生活中,大家肯定對各類古詩都很熟悉吧,古詩泛指中國古代詩歌。你還在找尋優秀經典的古詩嗎?以下是小編為大家整理的《溪居》全詩翻譯及賞析,僅供參考,歡迎大家閲讀。《溪居》柳宗元久為簪組累,幸此南夷謫。閒依農圃鄰,偶似山林客。曉耕翻露草,夜榜響溪石。來往不逢...
  • 19908
王維《酬張少府》全詩翻譯及賞析
  • 王維《酬張少府》全詩翻譯及賞析

  • 《酬張少府》是唐代詩人王維酬答友人張少府的作品。全詩着意自述“好靜”之志趣,寫自己對閒適生活的快意,並表示自己對天地間的大道理有所領悟,已經能超然物外,從表面上看似乎很達觀,但從詩意中,還是透露出一點點失落、苦悶的氣息。酬張少府王維晚年惟好靜,萬事不關心。自顧無長...
  • 27081
  • 《山行》全詩翻譯及賞析

  • 山行杜牧遠上寒山石徑斜,白雲深處有人家。停車坐愛楓林晚,霜葉紅於二月花。註釋:1.山行:在山中行走。2、寒山:指深秋時候的山。3、徑:小路。4、斜:此字讀xiá,為傾斜的意思。5、深:另有版本作“生”。6、坐:因為。7、霜葉:被霜打過的楓葉。8、遠上:登上遠處的。9、山:高山。10、車:轎子...
  • 26892
夏完淳《別雲間》全詩翻譯及賞析
  • 夏完淳《別雲間》全詩翻譯及賞析

  • 別雲間明夏完淳三年羈旅客,今日又南冠。無限山河淚,誰言天地寬!已知泉路近,欲別故鄉難。毅魄歸來日,靈旗空際看。[作者簡介]夏完淳,原名復,字存古,別號靈胥,松江華亭(今上海市松江縣)人。生於公元1631年(明思宗崇禎四年),卒於公元1647年(清世祖順治四年)。明末少年抗清英雄,著名詩人。九歲...
  • 16337
《日日》全詩翻譯賞析
  • 《日日》全詩翻譯賞析

  • “幾時心緒渾無事,得及遊絲百尺長”的詩意:什麼時候心緒能全然沒有什麼事,能得到如春天的百尺遊絲一樣的春思呢?將抽象的思緒,用遊絲的比喻,達到自然渾成,情境妙合,手法新奇。出自李商隱《日日》日日春光鬥日光,山城斜路杏花香。幾時心緒渾無事,得及遊絲百尺長?注①心緒:思緒、情緒。...
  • 17798
  • 《初夏遊張園》翻譯及賞析

  • 《初夏遊張園》是宋朝詩人戴復古所作的一首七言絕句。這首詩寫初夏黃梅時節,詩人載酒遊園,那種愉悦盡興,陶然忘形的情狀被刻畫出來。下面是小編為大家整理的《初夏遊張園》翻譯及賞析,歡迎閲讀與收藏。《初夏遊張園》原文乳鴨池塘水淺深,熟梅天氣半陰晴。東園載酒西園醉,摘盡枇...
  • 12439
  • 《酬張少府》全詩翻譯賞析

  • 在平平淡淡的日常中,大家最不陌生的就是古詩了吧,古詩按內容可分為敍事詩、抒情詩、送別詩、邊塞詩、山水田園詩、懷古詩(詠史詩)、詠物詩等。什麼樣的古詩才經典呢?下面是小編收集整理的《酬張少府》全詩翻譯賞析,歡迎閲讀與收藏。《酬張少府》晚年惟好靜,萬事不關心。自顧無長...
  • 31553
《絕句》全詩翻譯及賞析
  • 《絕句》全詩翻譯及賞析

  • 原文絕句杜甫兩個黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天。窗含西嶺千秋雪,門泊東吳萬里船。詩文解釋1、成對的黃鸝在新綠的柳枝上鳴叫,一行白鷺在青天上自由飛翔。憑窗望去,西山千秋雪景好像是嵌在其中的一幅畫,門外停泊着來自東吳,暢行萬里的船隻。2、兩隻黃鵬在翠綠的柳枝上鳴唱,一行白...
  • 21158
張耒《初見嵩山》原文閲讀答案及翻譯賞析
  • 張耒《初見嵩山》原文閲讀答案及翻譯賞析

  • 初見嵩山張耒年來鞍馬困塵埃,賴有青山豁我懷。日暮北風吹雨去,數峯清瘦出雲來。[注]張耒,北宋詩人。蘇門四學士之一,因受蘇軾牽連,累遭貶謫。①賴:依賴,憑藉。②豁我懷:使我開懷、振奮;豁,舒展。(1)詩的第二句寫嵩山的出現用了什麼表現手法?這樣寫有什麼好處?請結合詩歌加以賞析。(4分)(2...
  • 13562
夏日雜詩的翻譯賞析
  • 夏日雜詩的翻譯賞析

  • 水窗低傍畫欄開,枕簟蕭疏玉漏催。一夜雨聲涼到夢,萬荷葉上送秋來。作者簡介清代詩人陳文述,浙江錢塘人,嘉慶五年舉人。陳文述早年詩學西昆,崇尚豔詞麗句。晚年,斂華就實,這首《夏日雜詩》是他詩風漸趨淡雅的代表作。註釋1、枕簟[diàn]:枕蓆。2、玉漏:玉做的計時器。賞析炎夏已逝...
  • 31905
夏日三首·其一_張耒的詩原文賞析及翻譯
  • 夏日三首·其一_張耒的詩原文賞析及翻譯

  • 宋代張耒長夏村墟風日清,檐牙燕雀已生成。蝶衣曬粉花枝舞,蛛網添絲屋角晴。落落疏簾邀月影,嘈嘈虛枕納溪聲。久斑兩鬢如霜雪,直欲漁樵過此生。譯文夏日晝長,江村風日清麗,屋檐上棲息着許多小燕雀,羽翼都已長成。蝴蝶展翅停在午間的花枝上,在晴朗的天氣裏,蜘蛛在屋角悠然織網。月光...
  • 12401
專題