當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

夏日山中翻譯及賞析

夏日山中翻譯及賞析

古詩原文

夏日山中翻譯及賞析

懶搖白羽扇,裸袒青林中。

脱巾掛石壁,露頂灑松風。

譯文翻譯

懶得搖動白羽扇來祛暑,裸着身子呆在青翠的樹林中。

脱下頭巾掛在石壁上,任由松樹間的涼風吹過頭頂。

註釋解釋

裸袒(tǎn):指詩人在青林裏脱去頭巾,不拘禮法的形態。青林:指山中樹木蒼翠、遮天蔽日。

脱巾:摘下帽子。

露頂:露出頭頂。松風:松樹間吹過的涼風。

詩文賞析

“懶搖白羽扇,裸袒青林中。”因為是夏天,所以有“白羽扇”;因為是山中,所以有扇而懶得搖。因為山林中過往的人煙稀少,詩人敢於脱去頭巾,表現出悠然自得,不拘禮法的形象。句中通 過“懶”、“裸”,突出了詩人在山中夏日乘涼的悠鬧情趣描繪了一幅生動的夏日消閒圖畫。

“脱巾掛石壁,露頂灑松風。”詩人解下頭巾,掛在山中的'石壁上,多麼涼爽宜人。袒胸露頂,棲身林下,大有解除塵累,反歸自然的情趣。通過“脱”、“露”,來表達詩人無拘無束,嚮往自然的心情。“任”體現了詩人豪放不羈,任憑山風從頭上吹過,表現出一種豁達、爽快的感覺。

全詩寫出了作者在山林無拘無束,曠達瀟灑,不為禮法所拘的形象,有魏晉風度。 詩人忘情沉醉於“夏日山中”,悠悠然一種自樂自足的逍遙,特別是對個人情感的放縱與宣泄,可以説達到了極點。在《夏日山中》羽扇可以不搖,衣履可以不穿。“裸體青林中”,“露頂灑松風”更體現出詩人悠然自得,親近自然的心情詩通過對詩人自身狀態的描寫,來突出夏天的炎熱。同時借夏天炎熱的環境,表達詩人無拘無束,在山林間豪放自如的狀態。詩中在夏天炎熱的環境下,對詩人狀態的描寫生動,別有一番悠然自得的閒趣。

標籤: 翻譯 山中 賞析
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/wyvrjn.html
專題