當前位置:文書都 >

宋代詩人 >辛棄疾 >

念奴嬌書東流村壁辛棄疾詩詞賞析

念奴嬌書東流村壁辛棄疾詩詞賞析

念奴嬌·書東流村壁 辛棄疾 南宋

念奴嬌書東流村壁辛棄疾詩詞賞析

野棠花落,又匆匆過了清明時節。剗地東風欺客夢,一枕雲屏寒怯。曲岸持觴,垂楊繫馬,此地曾經別。樓空人去,舊遊飛燕能説。

聞道綺陌東頭,行人曾見,簾底纖纖月。舊恨春江流不盡,新恨雲山千疊。料得明朝,尊前重見,鏡裏花難折。也應驚問,近來多少華髮?

【註釋】:

①東流:今安徽貴池。

②野棠:野生的棠梨。

③剗地:無端,只是。

④雲屏:雲母鑲制的屏風。

⑤綺陌:繁花的街道,宋人多用以指花街柳蒼。

⑥纖纖月:形容美人足纖細。劉對《沁園春》(詠美人足):“知何似,似一鈎新月,淺碧籠雲。”

【譯文】:

野棠花兒飄落,匆匆又過了清明時節。東風欺凌着路上的行客,竟把我的短夢驚醒。一陣涼氣吹來,向我的孤枕襲來,我感到絲絲寒意。在那彎曲的河岸邊,我曾與佳人舉杯一起飲酒。在垂柳下,我曾在此地與佳人離別。如今人去樓空,只有往日的燕子還棲息在這裏,那時的歡樂,只有它都作見證。聽説在繁華街道的東面,行人曾在簾下見過她的美足。舊日的情事如東流的春江,一去不回,新的遺憾又像雲山一層層添來。假如有那麼一天,我們在酒宴上再相遇合,她將會像鏡裏的鮮花,令我無法去折。 她會驚訝我又白了頭髮。

【賞析】:

這首詞是淳熙五年(1178年)春天寫的。上片點明時間,描述旅途苦況,“曲岸”以下三句回首往日之幸福豔遇,歇拍兩句翻用蘇軾《永遇樂》句子而別出新意。下片前三句表明對方已為青樓女子,想象她的美貌及尋覓不見的'悵恨。詞人融自己身世與其間,雖為愛情詞,卻有鬱勃之氣。尤其是“舊恨”三句,更是“矯首高歌,淋漓悲壯”(陳廷焯《白雨齋詞話》)。據鄧廣銘(稼軒詞編年箋註》,作者於淳熙五年(1178)自江西召為大理少卿,觀其詞意,當是作者年輕時到過池州東流縣,結識一位女子,兩情相洽,十分款曲。此次途經這裏,重訪不遇,有感而作。若此,本詞之意脈便可尋繹了。作者從豫間(南昌)調往臨安(杭州)去就任大理寺少卿,舟行途中經過東流縣,題於某村的牆壁上。詞中寫他重遊舊地,想起“垂楊繫馬”曾和一個女子在這裏分別,抒發了心中熱烈的感情,也寄寓了自己的理想。正是由於南宋當局的阻撓,他那收復失地的美好憧憬,像在下片中所説的“鏡裏花難折”一樣,難以實現。“舊恨春江流不盡,新恨雲山千又疊”兩句,把他南歸後十多年來政治活動中的許多感慨和怨恨都凝結在裏面了。辛棄疾很少寫自己的愛情經歷,偶一為之,也迥異別家,帶有一種擊節高歌的悲涼氣息。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/songdaishiren/xinqiji/ypl3v7.html
專題