當前位置:文書都 >

宋代詩人 >范仲淹 >

范仲淹的蘇幕遮譯文

范仲淹的蘇幕遮譯文

鄉思離愁的詞,往往借蕭瑟的秋景來表達,這首詞所描繪的景色卻闊遠而穠麗。下面就是小編整理的范仲淹的蘇幕遮譯文,歡迎來參考!

蘇幕遮·懷舊

宋代:范仲淹

碧雲天,黃葉地。秋色連波,波上寒煙翠。山映斜陽天接水。芳草無情,更在斜陽外。

黯鄉魂,追旅思。夜夜除非,好夢留人睡。明月樓高休獨倚。酒入愁腸,化作相思淚。(留人睡 一作:留人醉)

譯文

碧雲飄悠的藍天,黃葉紛飛的大地,秋景連接着江中水波,波上瀰漫着蒼翠寒煙。羣山映着斜陽藍天連着江水。芳草不諳人情,一直延綿到夕陽照不到的天邊。

默默思念故鄉黯然神傷,纏人的羈旅愁思難以排遣,除非夜夜都做好夢才能得到片刻安慰。不想在明月夜獨倚高樓望遠,只有頻頻地將苦酒灌入愁腸,化作相思的眼淚。

註釋

⑴蘇幕遮:原唐教坊曲名,來自西域,後用作詞牌名。又名“雲霧斂”“鬢雲鬆令”。雙調,六十二字,上下片各五句。

⑵“波上”句:江波之上籠罩着一層翠色的寒煙。煙本呈白色,因其上連碧天,下接綠波,遠望即與碧天同色,正所謂“秋水共長天一色”。

⑶“芳草”二句:意思就是,草地綿延到天涯,似乎比斜陽更遙遠。“芳草”常暗指故鄉,因此,這兩句有感歎故鄉遙遠之意。

⑷黯鄉魂:因思念家鄉而黯然傷神。黯,形容心情憂鬱。鄉魂,即思鄉的情思。語出江淹 《別賦》:“黯然銷魂者,唯別而已矣。"

⑸追旅思(sì):撇不開羈旅的愁思。追,追隨,這裏有纏住不放的意思。旅思,旅居在外的愁思。思,心緒,情懷。

鑑賞

這首詞抒寫了羈旅鄉思之情,題材基本上不脱傳統的離愁別恨的範圍,但意境的闊大卻為這類詞所少有。

上片寫穠麗闊遠的秋景,暗透鄉思。起首“碧雲天,黃葉地”兩句,即從大處落筆,濃墨重彩,展現出一派長空湛碧、大地橙黃的高遠境界,而無寫秋景經常出現的衰颯之氣。

“秋色連波,波上寒煙翠”兩句,此時從碧天廣野到遙接天地的秋水。此時秋色,承上指碧雲天、黃葉地。這湛碧的高天、金黃的大地一直向遠方伸展,連接着天地盡頭的淼淼秋江。江波之上,籠罩這一層翠色的寒煙。煙靄本呈白色,但由於上連碧天,下接綠波,遠望即與碧天同色而莫辯,如所謂“秋水共長天一色”,所以説“寒煙翠”。“寒”字突出了這翠色的煙靄給與人的秋意感受。這兩句境界悠遠,與前兩句高廣的境界互相配合,此時構成一幅極為遼闊而多彩的秋色圖。

“山映斜陽天接水,芳草無情,更在斜陽外。”傍晚,夕陽映照着遠處的山巒,碧色的遙天連接這秋水綠波,悽悽芳草,一直向遠處延伸,此時隱沒在斜陽映照不到的天邊。這三句進一步將天、地、山、水通過斜陽、芳草組接在一起,景物自目之所及延伸到想象中的天涯。這裏的芳草,雖未必有明確的象喻意義,但這一意象確可引發有關的聯想。自從《楚辭·招隱士》寫出了“王孫遊兮不歸,春草生兮萋萋”以後,在詩詞中,芳草就往往與鄉思別情相聯繫。這裏的'芳草,同樣就是鄉思離情的觸媒。此時它遙接天涯,遠連故園,更在斜陽之外,使矚目望鄉的客子難以為情,而它卻不管人的情緒,所以説它“無情”。到這裏,方由寫景隱逗出鄉思離情。

整個上片所寫的闊遠穠麗、毫無衰颯情味的秋景,在文人的筆下就是少見的,在以悲秋傷春為常調的詞中,更屬罕見。而悠悠鄉思離情,也從芳草天涯的景物描寫中暗暗透出,寫來毫不着跡。這種由景及情的自然過渡手法也很高妙。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/songdaishiren/fanzhongyan/9rwxdw.html
專題