當前位置:文書都 >

教師之家 >閲讀答案 >

《醉書齋記》閲讀答案

《醉書齋記》閲讀答案

  醉書齋記

《醉書齋記》閲讀答案

  清·鄭日奎

於堂左潔一室,為書齋,明窗素壁,泊如也。設幾二,一陳筆墨,一置香爐茗碗之屬。竹牀一,坐以之;木榻一,卧以之。書架書筲各四,古今籍在焉。琴磬塵尾諸什物,亦雜置左右。

甫晨起,即科頭①,拂案上塵,注水硯中,研磨及丹鉛,飽飲墨以俟。隨意抽書一帙,據坐批閲之。傾至會心處,則朱墨淋漓漬紙上,字大半為之隱。有時或歌或歎,或笑或泣,或怒罵,或悶欲絕,或大叫稱快,或咄咄詫異,或卧而思、起而狂走。家人瞷②見者,悉駭愕,罔測所指。乃竊相議,俟稍定,始散去。婢子送酒茗來,都不省取。或誤觸之,傾濕書冊,輒怒而責,後乃不復持至。逾時或猶未食,無敢前請者。惟內子時映簾窺餘,得間始進,曰:“日午矣,可以飯乎?”餘應諾。內子出,復忘之矣。羹炙皆寒,更温以俟者數四。及就食,仍夾一冊與俱,且啖且閲,羹炙雖寒,或且變味,亦不覺也。至或誤以雙箸亂點所閲書,良久始悟非筆,而內子及婢輩罔不竊笑者。夜坐漏常午,顧童侍,無人在側,俄而鼾震左右,起視之,皆爛漫睡地上矣。

客或訪餘者,刺③已入,值餘方校書,不遽見。客伺久,輒大怒詬,或索取原刺,餘亦不知也。蓋餘性既嚴急,家中人啟事不以時,即叱出,而事之急緩不更問,一故倉卒不得白。而家中鹽米諸瑣物,皆內子主之,頗有序。餘是以無所顧慮,而嗜益僻。

他日忽自悔,謀立誓戒之,商於內子,內子笑曰:“君無效劉伶斷飲法④,只賺餘酒脯,補五臟勞耶?吾亦惟坐視君沉湎耳,不能贊成君謀。”餘悵然久之,因思餘於書,誠不異伶於酒,正恐旋誓且旋畔;且為文字飲,不猶愈於紅裙耶?遂笑應之曰:“如卿言,亦復佳。”乃不復立戒,而採其語意,以名吾齋曰“醉書”。[來源:學§科§網]

(選自《續古文觀止》,有刪改)

【注】①科頭:不戴帽子。②瞷(jiàn):窺視。③刺:名帖。④劉伶斷飲:劉伶或酒《管書•劉伶傳》載,劉伶曾求其妻具酒肉立誓戒酒,誓後依然嗜酒如故。

5、對下列句子中加點的詞語的解釋,不正確的一項是( )

A.甫晨起,即科頭 甫:剛剛

B.惟內子時映簾窺餘,得間始進 間:機會

C.客伺久,輒大怒詬 詬:責罵

D.只賺餘酒脯,補五臟勞耶 賺:獲取。

6、下列各組句子中,加點的詞的意義和用法都相同的一組是( )

A. 起而狂走 輒怒而責

B. 竹牀一,坐以之 飽飲墨以俟

C. 或且變味,亦不覺也 且為文字飲,不猶意於紅裙耶

D. 乃竊相議 乃不復立戒

7、以下六句話,分別編為四組,全部能夠表現作者“醉書”的一組是( )

①書架書筲各四,古今籍在焉 ②隨意抽書一帙,據坐批閲之

③則朱墨淋漓漬紙上,字大半為之隱 ④逾時或猶未食,無敢前請者

⑤夜坐漏常午,顧童侍,無人在側 ⑥他日忽自悔,謀立誓戒之

A.①③⑥ B. ①②⑤ C. ③④⑤ D.②④⑥

8、下列對原文內容的分析和概括,不正確的一項是( )

A. 文章描繪了書齋主人為了讀書常常置酒茶、飯食、睡眠和家人、賓客於腦後等痴醉後的狀態,展示了一個嗜書如命的書痴形象,表現了作者自得其樂、自我陶醉的心態。

B. 作者性格嚴厲急躁,不諳世事,不近人情,讀書入迷時,常對家人呵斥怒責,並拒絕會見來訪的客人,因而經常得罪來訪者,造成了緊張的人際關係。

C. 作者夫人主持家務,井然有序,客觀上“縱容”了丈夫的“醉書”習性:當作者對這種習性悔而思改時,她幽默地表示反對,可見她主觀上對丈夫的“醉書”持讚賞態度。

D. 作者本打算成除“醉書”的習性,但又考慮到男人痴迷詩文總勝於沉溺女色等因素,最終採取順其自然的態度,放棄了這種打算。

9、翻譯下面的句子。(10分)

①羹炙皆寒,更温以俟者數四(3分)

②而事之急緩不更問,一故倉卒不得白(3分)

③因思餘於書,誠不異伶於酒,正恐旋誓且旋畔(4分)

參考答案:

5、答案D 賺:哄騙

6、答案D (A 連詞,表順承/連詞,表修飾;B 介詞,用來/連詞“來”,表目的;C副詞“將要”/連詞“況且”;D都是連詞,“於是”)

7、答案C (第①句是介紹書齋的'佈置;第②句敍述一天讀書生活的開始,還未寫及“醉書”的情態;第⑥句指的是作者清醒悔悟,發誓戒書,與“醉書”相反。)

8、答案為B。詳析見參考譯文。

9、答案:

① 湯、肉都涼了,多次拿去重新加熱等着我去吃

(“俟”“數四”各1分,句意1分)

② 而事情的緊急舒緩我也不加過問,因此匆忙之中沒誰能告訴我

(“倉卒”“白”各1分,“倉卒”通“倉猝”;句意1分)

③ 於是想到我對書,確實同劉伶對酒沒有差別,正擔心剛發誓隨即就要違背

(“因”“誠”“旋”“畔”各1分,要翻譯出“畔”的通假義)

附參考譯文:

在堂屋左側收拾乾淨一間屋子作為書齋,明亮的窗户、潔白的牆壁,很安靜。擺放了兩個几案,一個放筆墨,一個放置香爐茶碗等。一張竹牀,用來坐;一張木塌,用來躺卧。還擺放了四個書架和四個書筒,古今的書籍都放在裏邊。琴、磬和塵尾等各種日用雜物,也都交錯地擺放在旁邊。

早晨剛起牀,就不戴帽子,拂去几案上的灰塵,把水倒進硯台裏面,研磨好墨和丹砂、鉛粉,把筆蘸飽滿做好準備。隨意抽出一卷書,靠坐在案邊讀起來。一會兒讀到自己有領悟的地方,就用筆在紙上盡情批註,書上的字跡大半因此而看不清楚了。有時候唱起歌來,有時候發出感歎;有時候大笑,有時候哭泣;有時候生氣痛罵,有時候鬱悶得要死;有時候大聲叫嚷口稱痛快,有時候是連連驚歎感到詫異;有時候躺着靜靜思考,有時候起身一陣亂跑。看見這些情景的僕人都害怕驚詫,猜不出我是什麼意思,於是偷偷地議論,等到我漸漸平靜下來,才散開離去。婢女送來酒和茶,都記不得端來喝。有時候不小心碰到,打翻後弄濕了書本,就很生氣地責罵,婢女後來也就不再端來了。有時候過了時間我還沒有吃飯,也沒有人敢上前請我去吃。只有妻子有時隔着門簾觀察我,找到間隙才走進來,説:“時間已經是正午了,可以吃飯了嗎?”我答應了。妻子離去後,又忘掉了。湯、肉都涼了,多次拿去重新加熱等着我去吃。等到去吃飯仍然帶着一本書一道前往,邊吃邊看,湯和肉即使涼了,或者味道都快變了,也不察覺。甚至有時誤用一雙筷子在讀的書上亂點畫,過了許久才醒悟過來不是筆,妻子及婢女們沒有不偷着笑的。晚上讀書常常到午夜,回頭看僕人,沒有人在旁邊,一會兒身邊鼾聲震響,起身一看,他們都散亂地睡在地上了。

有客人前來看望我,名帖送進來後,碰上我正在校讀書籍,沒有立即出去見客人。客人等得久了,就非常生氣責罵起來,或者要回他的名帖,我也不知道。大概是因為我的性情急躁,家裏有人稟告事情時間不恰當,我就大聲呵斥並把他趕出去,而事情的緊急舒緩我也不加過問,因此匆忙之中沒誰能告訴我。家裏的鹽米等諸多瑣碎事務,都是妻子掌管,很有秩序,因此我沒有什麼顧忌和憂慮,讀書的嗜好越來越怪僻。

某一天我忽然自己悔悟了,打算髮誓戒掉它,就同妻子商量。妻子笑着説:“你不會是仿效劉伶戒酒的方法,只不過是要騙得我的酒肉,彌補五臟的辛勞吧?我也只能坐看你沉湎在書籍之中,而不能夠幫助你實現你的打算。”我很失望,不高興了很久,於是想到我對書,確實同劉伶對酒沒有差別,正擔心剛發誓隨即就要違背;況且我嗜好的是文字,不也想靠女人來治癒嗎?於是我笑着回答她説:“像你説的那樣也是很好的,只是做李白和周太常的妻子不容易啊!”於是不再提戒掉嗜書,而是採用她的語意來為我的書齋起名,叫做“醉書齋”。

標籤: 閲讀 書齋
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/jiaoshizhijia/yuedudaan/lvmg49.html
專題