當前位置:文書都 >

語文知識 >課文 >

《莊子與惠子游於濠梁》課文翻譯

《莊子與惠子游於濠梁》課文翻譯

《莊子與惠子游於濠梁之上》是《莊子·秋水》中的一篇語錄體議論文,創作於戰國年代,記敍了莊子與惠子二人在濠水橋上游玩時進行的一場小辯。下面,小編為大家分享《莊子與惠子游於濠梁》課文翻譯,希望對大家有所幫助!

原文

莊子與惠子游於濠梁之上。莊子曰:“鯈魚出遊從容,是魚之樂也。”惠子曰:“子非魚,安知魚之樂?”莊子曰:“子非我,安知我不知魚之樂?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非魚也,子之不知魚之樂全矣!”莊子曰:“請循其本。子曰‘汝安知魚樂’雲者,既已知吾知之而問我。我知之濠上也。”

註釋

1.濠梁:濠水的橋上。濠,水名,在現在安徽鳳陽。

2.從容:悠閒自得。

2.鯈(tiáo)魚:一種淡水魚中的銀白色小魚,喜歡在水層下面遊動,長約16釐米,又名白鰷。

3. 是:這。

4. 固:固然(固不知子矣);本來(子固非魚也)。

5. 全:完全,確定是。

6. 循其本:從最初的話題説起。循:順着。其,話題。本:最初。

7. 子曰‘汝安知魚樂’雲者:你説“汝安知魚樂”等等。汝安知魚樂:你怎麼(哪裏)知道魚是快樂的呢。雲者:如此如此。安,怎麼;哪裏。

8.安;疑問代詞.怎麼,哪裏

譯文

莊子和惠子一起在濠水的橋上游玩。莊子説:“鯈魚在河水中游得多麼悠閒自得,這是魚的快樂啊。”惠子説:“你又不是魚,哪裏知道魚是快樂的呢?”莊子説:“你又不是我,怎麼知道我不知道魚兒是快樂的呢?”惠子説:“我不是你,固然就不知道你(的想法);你本來就不是魚,你不知道魚的快樂,這是可以完全確定的。”莊子説:“讓我們回到最初的話題,你開始問我‘你哪裏知道魚兒的快樂’的.話,就説明你很清楚我知道,所以才來問我是從哪裏知道的。現在我告訴你,我是在濠水的橋上知道的。”

問題探究

1.莊子認為“出遊從容”的魚兒很快樂,表現了他怎樣的心境?

答:莊子認為魚“樂”,其實是他愉悦心境的投射與外化。

2.兩人辯論的結果且不論誰輸贏,但是我們可以看到莊子與惠子思想、性格、氣質等方面的差異,分析兩人的性格 。

答:惠子好辯,重分析,對事物持認知心態。對於事物有一種尋根究底的認知態度,重在知識的探討。

莊子智辯,重觀賞,對事物持藝術心態。對於外界的認識,帶有欣賞的態度,將主觀的情意發揮到外物上而產移情同感的作用。如果説惠子帶有邏輯家的個性,那麼莊子則具有藝術家的風貌。

3.這個辯論爭了很久了。誰在這場辯論中誰才佔據了上風呢?

答:從邏輯上看,是惠子佔了上風。因為莊子是強詞奪理;如果從形式上説,是莊子佔了上風。因為莊子説了後惠子就沒有話可以用來反駁了。

4、怎樣看待莊子與惠子的關係?

答:莊子這般曠達的心境,視富貴榮華有如敝屣。其高超之生活情趣,自然超離人羣與社羣。無怪乎在他眼中,“以天下為沉濁,不可與莊語”。(《天下》)既然這樣,就只好“獨與天地精神往來”了。像莊子這樣絕頂聰明的人,要想找到一兩個知己,確是不容易。平常能夠談得來的朋友,除了惠子之外,恐怕不會再有其他的人了。他們都好辯論,辯才犀利無比;他們亦很博學,對於探討知識有濃厚的熱忱。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/yuwenzhishi/kewen/v8yxlk.html
專題