當前位置:文書都 >

語文知識 >詞語意思 >

易混淆的相近詞語解釋

易混淆的相近詞語解釋

except for, except, except that, but, besides 和 apart from 的中文意思均為'除...外',但其具體用法不盡相同,英語三級複習輔導英語語法知識講解。

易混淆的相近詞語解釋

pt for: 用於非同類事物,它的`賓語與前述對象完全是兩回事。

例如: the room was very cold and, except for jack, entirely empty.

這個房間很陰冷,而且除了傑克,完全是空蕩蕩的。

本句中,前述對象是'房間',而除去的對象是'jack',兩者毫無關係。

pt:指同一類事物的總體中除去一部分,強調的是除去。

如: he gets up early everyday except sunday.

除星期天外,他每天早起。 有時except與except for可以換用,

如: except for(=except) john, the whole class passed the test.

全班同學除約翰外,全都通過了考試,英語方法《英語三級複習輔導英語語法知識講解》。

3.表達的語意與except近似,只是後面要跟從句。

如: he has always been in good health except that he has had a slight headache in the past few days.

除了在過去幾天裏有些頭痛之外,他身體一直很好。來源:

:常可與 except互換,強調'不在其中'。

例如: everyone attended the meeting but mary.

大家都出席了這次會議,但瑪麗不在其列。

des:強調'除此之外,還包括'。

she can speak french and japanese besides english.

除英語外,她還會講法語和日語。

t from:其含義主要依據上下文而定,有時可與except換用,有時可代替besides.

apart from the coat, the hat doesn't suit me.

除價錢太貴,這帽子也不適合我戴。

標籤: 詞語 混淆
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/yuwenzhishi/ciyuyisi/n0z0lr.html
專題