當前位置:文書都 >

語文知識 >成語 >

與雨滴相關的英語成語

與雨滴相關的英語成語

在學習前先看這句名言:

與雨滴相關的英語成語

Energy is eternal delight. —— k. American poet and artist

精力充沛是永恆的快樂。——美國詩人、藝術家布萊克.W.

今天我們來學一些有關“下雨”的表達。

1. It rained cats and dogs last night. 昨晚雨下得很大。

Rain cats and dogs是一句非常受歡迎的俚語,幾乎每個學英語的學生都懂得用 rain cats and dogs 來形容雨下得很大。

當然如果你不想用俚語的講法,你可以説:"It's raining really hard.(雨下得很大)"或是"We're having a heavy rain."同樣也是“雨下得很大”。

那“雨下得很大,我被淋成了落湯雞”這整句話要怎麼講?“落湯雞”在英文裏常用"I am soaked."(我濕透了)來形容。因此,我們可以説:It's raining cats and dogs out there so I'm soaked.

2. We had a downpour. 我們剛遇到了一場傾盆大雨。

中文裏常形容下雨像是用“倒”的一樣,這在英文裏也有同樣對等的字眼喔!英文裏用的是 downpour 這個詞。所以“下雨像是用倒的`”我們可以説:"We had a downpour."

另外有一個十分口語的講法就是"It's really coming down out there.",也是形容雨下得很大,像是用“倒”的一樣。

3. It's just sprinkling. 只是在下毛毛雨而已。

在英文裏不管下“毛毛雨”或是“毛毛雪”我們都可以用 drizzle 和 sprinkle 這兩個動詞來表示。

Drizzle 這個詞就是氣象術語“下毛毛雨”的意思,而sprinkle 則是一個動詞表示“撒”,但也常被用來形容毛毛雨。

標籤: 雨滴 成語 英語
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/yuwenzhishi/chengyu/kmo7.html
專題