當前位置:文書都 >

現代作家 >徐志摩 >

徐志摩詩歌《我等候你》

徐志摩詩歌《我等候你》

  《我等候你》

徐志摩詩歌《我等候你》

  我等候你。

  我望着户外的昏黃

  如同望着將來,

  我的心震盲了我的聽。

  你怎還不來? 希望

  在每一秒鐘上允許開花。

  我守候着你的步履,

  你的笑語,你的臉,

  你的柔軟的髮絲,

  守候着你的一切;

  希望在每一秒鐘上

  枯死──你在哪裏?

  我要你,要得我心裏生痛,

  我要你火焰似的笑,

  要你靈活的腰身,

  你的發上眼角的飛星;

  我陷落在迷醉的氛圍中,

  像一座島,

  在蟒綠的海濤間,不自主的在浮沉……

  喔,我迫切的'想望

  你的來臨,想望

  那一朵神奇的優曇

  開上時間的頂尖!

  你為什麼不來,忍心的!

  你明知道,我知道你知道,

  你這不來於我是致命的一擊,

  打死我生命中乍放的陽春,

  教堅實如礦裏的鐵的黑暗,

  壓迫我的思想與呼吸;

  打死可憐的希冀的嫩芽,

  把我,囚犯似的,交付給

  妒與愁苦,生的羞慚

  與絕望的慘酷。

  這也許是痴。竟許是痴。

  我信我確然是痴;

  但我不能轉撥一支已然定向的舵,

  萬方的風息都不容許我猶豫──

  我不能回頭,運命驅策着我!

  我也知道這多半是走向

  毀滅的路,但

  為了你,為了你,

  我什麼都甘願;

  這不僅我的熱情,

  我的僅有理性亦如此説。

  痴! 想磔碎一個生命的纖維

  為要感動一個女人的心!

  想博得的,能博得的,至多是

  她的一滴淚,

  她的一聲漠然的冷笑;

  但我也甘願,即使

  我粉身的消息傳給

  一塊頑石,她把我看作

  一隻地穴裏的鼠,一條蟲,

  我還是甘願!

  痴到了真,是無條件的,

  上帝也無法調回一個

  痴定了的心如同一個將軍

  有時調回已上死線的士兵。

  枉然,一切都是枉然,

  你的不來是不容否認的實在,

  雖則我心裏燒着潑旺的火,

  飢渴着你的一切,

  你的發,你的笑,你的手腳;

  任何的痴想與祈禱

  不能縮短一小寸

  你我間的距離!

  户外的昏黃已然

  凝聚成夜的烏黑,

  樹枝上掛着冰雪,

  鳥雀們典去了它們的啁啾,

  沉默是這一致穿孝的宇宙。

  鐘上的針不斷的比着

  玄妙的手勢,像是指點,

  像是同情,像的嘲諷,

  每一次到點的打動,我聽來是

  我自己的心的

  活埋的喪鐘。


  英語版

  I want you(我等候你)

  I want you, I was painful,

  I want you laugh like flame,

  You have to flexible Yao Shen,

  Your hair on the Feixing his eyes;

  I Mizui in the fall of the atmosphere,

  Like an island,

  Green python in the Hai-tao, involuntary of the PM10……

  Oh, I urgent aspirations

  Your arrival, aspirations

  It's a wonderful gifted Tan

  Opened on time for the top!

  Why do not you, bear!

  That you know, I know you know,

  This is not to you in my fatal blow,

  At first my life killed in the solo release,

  If the solid iron ore in the dark,

  I am thinking of the oppression and respiratory;

  Killed the bud hope of the poor,

  To me, like prisoners, delivered to the

  Envy and Chouku, health ashamed and embarrassed

  Canku and despair.

  This is perhaps Filthy. Hsu has a Filthy.

  I believe I am indeed is Filthy;

  But I can not transfer an already directed the rudder,

  Home wind income do not allow me to hesitate --

  I can not go back, Wan Ming drive me!

  I also know that most of this trend

  Destruction of the road, but

  To you, to you,

  What I have willingly;

  This is not only my enthusiasm,

  The only reason I also say so.

  Filthy! Zhe broken to a life of the fiber

  In order to move a woman's heart!

  Would like to win and can win, is up to

  Her Yidi Lei,

  She's out of indifference sneer;

  But I am also willing, even if

  I powder are passed on the news

  A Wandan, she as I

  Xue Li, a mouse, a pest,

  I was willing!

  Filthy to the true, unconditional,

  God can not be transferred back to a

  Niaoque Code to have their chirp,

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/xiandaizuojia/xuzhimo/xw7rym.html
專題