當前位置:文書都 >

文學文本 >詩詞 >

清平樂詩詞鑑賞

清平樂詩詞鑑賞

清平樂詩詞鑑賞1

古詩原文

清平樂詩詞鑑賞

惱煙撩露,留我須臾住。攜手藕花湖上路,一霎黃梅細雨。

嬌痴不怕人猜,隨羣暫遣愁懷。最是分攜時候,歸來懶傍粧台。

譯文翻譯

夏日的西湖,蒼青翠綠的湖光山色,煙縈霧繞撩惹人駐足。與戀人攜手漫步在荷花盛開的湖畔小路,一瞬間灑下一陣黃梅細雨。

嬌痴的情懷不怕人度猜,我和衣睡倒在他的胸懷。最是分手的時候,依依不捨流連徘徊,歸來陷人愁苦的深淵,懶得走近那梳粧枱。

註釋解釋

清平樂:詞牌名,又名“清平樂令”“醉東風”“憶蘿月”,雙調四十六字,八句,前片四仄韻,後片三平韻。

惱煙撩露:惱人的煙霧,撩撥人的水露。歐陽修《少年遊》:“惱煙撩霧,拚醉倚西風。”

須臾:片刻。

藕花:荷花。

一霎:一會兒。

猜:指責、議論。

分攜:分手。

粧台:梳粧枱。

睡倒人懷:即擁抱伏枕於戀人肩上。

創作背景

朱淑真生活南宋程朱理學開始流行的社會,作者主動“休夫”,休夫回到孃家後。在孃家住了一段時間後,朱淑真再一次邂逅了少女時代的情人,並勇敢地與他重續前緣。她瞞着父母與情人有過幾次來往,每一次都有詩詞記載他們相處的過程,《清平樂·夏日遊湖》就是其中一首。

詩文賞析

這首詞是一篇敍事言情之作。是在記敍一次與戀人攜手遊湖的真實經歷,同時刻畫了一個感情生活異常愉快的少女形象。

詞的一開頭道出了遊湖的時間,是夏日的清晨,如煙一般朦朧的霧氣和晶瑩剔透的露球將消未消之時,作者用了一個“惱”字,一個“撩”字,便為“留我須臾住”找到了理由,呆了一會兒,才攜手走上滿開荷花的湖堤。一霎時工夫黃梅細雨下起來了。這種情景在江南的五六月間黃梅成熟季節是常見的景象,這時遊湖。煙雨茫茫,格外增添一份朦朧的情趣。

詞的下片是寫躲避細雨和作者當時的心態。“嬌痴不怕人猜”轉得好,朱淑真自是朱淑真。這裏需要説明的是“和衣睡倒人懷”六字,原作“隨羣暫遣愁懷”,是根據四印齋本校改的,因為上片有“留我須爽住,攜手藕花湖上路”,上句又有“嬌痴不怕人猜”故改作“和衣睡倒人懷’’才相應,如果是“隨羣暫遣愁懷”便不好解釋了。在黃梅雨降下之時,他們或許是躲避在樹蔭下,她的嬌憨之態不怕別人猜度,乾脆不解衣服睡倒在他的懷抱裏。最令人難忘的是分手時的情景,待她回到自己家裏之後,不想急忙去靠近梳粧枱看自己的模樣。真是千情百態,描繪盡致,沈際飛《批點草堂詩餘四集》續集捲上選收此詞時,將其與《地驅樂歌》相比較,那是一首刻畫人物形象栩栩如生的民歌:“枕郎左臂,隨郎轉側,摩捋郎須,看郎顏色。”這是一位較為成熟的女性形象,不比此詞所寫兩小無猜更有趣味。

通過對此詞的欣賞,似乎更加理解作者婚後之孤獨生活帶給她的苦悶,對她來説是怎樣的一種折磨,難怪她“獨對孤燈恨氣高”(《悶懷》)。

清平樂詩詞鑑賞2

古詩原文

煙深水闊,音信無由達。唯有碧天雲外月,偏照懸懸離別。

盡日感事傷懷,愁眉似鎖難開。夜夜長留半被,待君魂夢歸來。

譯文翻譯

無邊煙水把你我隔開,些須音信早巳斷絕。唯有碧天雲邊明月,偏照着我倆遙遙的離別。

整天感懷往事傷心,愁眉象鐵鎖難以打開。夜夜留着半邊錦被,等待你的夢魂歸來。

註釋解釋

清平樂:原為唐教坊曲名,取用漢樂府“清樂”、“平樂”這兩個樂調而命名。後用作詞牌。《宋史·樂志》入“大石調”,《金奩集》、《樂章集》併入“越調”。通常以李煜詞為準。雙調四十六字,八句,前片四仄韻,後片三平韻。

懸懸:遙遠。《易林—晉之坎》:“懸懸南海,去家萬里。”

盡日:整天。

被:棉被。

待:等候,逗留,遲延。

創作背景

這首詞創作的具體時間已無法考證。這首詞是詞人看到一位思婦的離別之苦,有感而發。

詩文賞析

《清平樂》“詞語淺薄”,甚而疑為後人偽託。這首詞表面上抒寫了一位思婦離別之苦,實際上通過女主人公的內心描寫,塑造出一位熱情、大膽,對生活充滿加烈追求的可愛的婦女形象。詩人借夢中相聚,一方面把不合理的社會現實赤裸裸的地暴露出來,另一方面也表達出了對思婦的這種不可扼殺的愛情的歌頌和讚美。

上闋用環境襯托寫愁苦心情。“煙深水闊”,音信也無;碧天明月,樂景哀情,一個“偏”字,遷愁於月,煩心之至,愁苦之至。“轉朱閣,低綺户,照無眠。不應有恨,何事長向別時圓。”(蘇軾《水調歌頭·明月幾時有》)正與此同。竇娥臨刑,怨地怨天,都是怨極的表現。“唯有碧天雲外月,偏照懸懸離別。”唯碧天雲邊明月,偏照着我倆遙遙的離別。“懸懸”惦記晝夜懸懸思戀。

下闋用表情行動寫愁苦與盼歸。“愁眉似鎖難開”是表情、心情;“夜夜長留半被,待君夢魂歸來。”是行動,是切盼,更是痴情。難得詞人奇思異想,把思婦情思寫得深而再深。遷愁怨於明月,留半被待魂歸,奇想幽深,構成此詞的特色藝術。“夜夜長留半被”,晚上孤獨等候,睡了留着半邊錦被。“待君魂夢歸來”,希望在入睡的夢靈魂相遇。直接抒發了思婦的愁苦和思念,百轉千回。

清平樂詩詞鑑賞3

古詩簡介

《清平樂·題上盧橋》是南宋愛國詞人辛棄疾的作品。本詞上片寫景含情,下片興歎説理。把因上盧橋附近的自然形勢而產生的人間興亡和自然變化的感歎,表現得令人信服、引人遐想,體現出情、景、理高度統一時的藝術魅力。

賞析/鑑賞

本詞上片寫景含情,下片興歎説理。把因上盧橋附近的自然形勢而產生的人間興亡和自然變化的感歎,表現得令人信服、引人遐想,體現出情、景、理高度統一時的藝術魅力。上片起韻賦寫泉水,這是他站在橋上觀望的第一景。他將泉水寫得生氣淋漓,氣勢不凡。先着一“清”字狀其色,再以“奔快”寫其流勢之急,這樣,泉水的聲色形態就似乎寫足了。以下在盡頭處又以虛筆轉出一境,以青山試圖阻礙它,而它不管不顧一味奔騰向前的姿態,勾勒出了它的來處和去路,也賦予了它一種樂觀、倔強的'性格。接韻描繪上盧橋一帶回旋曲折、山水環繞的地勢,將一幅平常的山水畫點染得清幽秀美。上片寫景的特色,在於動靜交錯,生氣栩栩,體現了詞人對於山水的清賞能力。下片即景遐想,由對眼前山水的清賞,轉入對於自然和人事滄桑的思索。他因上盧橋一帶襟山帶水、十里平地的地理形勢,猜想它也許是從當年的城市變遷而來。為了證明自己猜想的可靠,他先在表明這一看法前作出鋪墊,也就是用人們常説的滄海桑田的觀點作引子。在邈遠的時間內,深谷變為山陵、山陵變為深谷的地貌遷變,在漫長的歷史上,鬧市變為桑田、桑田變為鬧市的人間興廢,既然都是可能的,那麼,作為形勝的上盧橋一帶,有過小小興亡,當然也就很可能了。這是先立其大,再言其小,順勢而下,無可懷疑。這樣的議論,暢快無礙。此詞雖是隨意點染,卻也頗見理路,饒有趣味,寫景興歎,都臻上乘。而它的因小見大的思路,也表明了作者這一時期從大處、從根本處領略人生的情思趨向。

清平樂詩詞鑑賞4

原文

春宵睡重,夢裏還相送。枕畔起尋雙玉鳳,半日才知是夢。

一從賣翠人還,又無音信經年。卻把淚來作水,流也流到伊邊。

古詩簡介

《清平樂·春宵睡重》,是辛棄疾的一首詞。寫一個閨中少婦,與所愛的人,一別經年,音訊全無,生死未卜。是所愛的人變了心,還是發生了什麼意外?上片寫得情悽意切,感興淋漓;下片細膩感人。這首《清平樂》婉約秀娟,從不同的側面展示了詞人的心扉。

賞析/鑑賞

這是一首寫離別苦悶的愛情詞。

辛棄疾一生寫了許多“大聲鏜鞳”的撫時感事的詞章,但“稼軒詞,中調、小令亦間作嫵媚語”(鄒祗謨《遠志齋詞衷》語),其中頗有不失為優秀的篇章,這首《清平樂》,便是其中的一篇。

詞寫一個閨中少婦,與所愛的人,一別經年,音訊全無,生死未卜。是所愛的人變了心,還是發生了什麼意外?上片,“春宵睡重,夢裏還相送。”寫這個閨中婦人,春夜做了一個夢,夢見當年兩人分別相送時的情景。她待要找尋玉釵分一半與所愛的人做紀念時,驚醒過來,“才知是夢”。寫得情悽意切,感興淋漓。

下片,“一從賣翠人還,又無音信經年。”與心愛的人長久離別,而不能見面,且又無音訊。怎辦呢?“卻把淚來作水,流也流到伊邊。”只好以眼淚作水,自離別以後,流的淚水,匯流成河。這由淚水匯成的河流,也早可以流到心愛人的身邊了!描寫得多麼形象生動,維妙維肖,細膩感人。由於作家的筆觸深入到描寫對象的心靈深處,把握住特定環境下的特定情境,捕捉住足以代表情人之間別離苦悶的特定特徵,因而塑造出有個性特徵的動人形象,從而產生了感人的藝術效果。

《宋四家詞選"序論》説:“稼軒斂雄心,抗高調,變温婉,成悲涼。”概括了辛詞的基本風貌。辛詞以豪邁雄大見長,這方面的作品是極為豐富的。但是,辛棄疾也同時創作了一批以婉約秀娟而著稱的作品。這些作品,如嬌豔的春蘭,與他的另一大批有如傲霜秋菊的作品,爭奇鬥豔,顯示了作家生活的廣闊和才華的超絕。正如這首《清平樂》從不同的側面展示了詞人的心扉,讓我們領略了他豐饒多姿的藝術才華。

標籤: 清平樂 鑑賞 詩詞
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/shici/x22pmk.html
專題