當前位置:文書都 >

文學文本 >詩詞 >

《佳人·絕代有佳人》詩詞翻譯及賞析

《佳人·絕代有佳人》詩詞翻譯及賞析

詩詞,是指以古體詩、近體詩和格律詞為代表的中國漢族傳統詩歌。亦是漢字文化圈的特色之一。通常認為,詩較為適合“言志”,而詞則更為適合“抒情”。下面是小編整理的《佳人·絕代有佳人》詩詞翻譯及賞析,一起來看看吧。

《佳人·絕代有佳人》詩詞翻譯及賞析

《佳人·絕代有佳人》

絕代有佳人,幽居在空谷。

自雲良家女,零落依草木。

關中昔喪亂,兄弟遭殺戮。

官高何足論,不得收骨肉。

世情惡衰歇,萬事隨轉燭。

夫婿輕薄兒,新人美如玉。

合昏尚知時,鴛鴦不獨宿。

但見新人笑,那聞舊人哭。

在山泉水清,出山泉水濁。

侍婢賣珠回,牽蘿補茅屋。

摘花不插發,採柏動盈掬。

天寒翠袖薄,日暮倚修竹。

【前言】

《佳人》是唐代偉大詩人杜甫的作品。這首詩寫一個亂世佳人被丈夫遺棄,幽居空谷,艱難度日的不幸遭遇。她出身良家,然而生不逢 時,在安史戰亂中,原來官居高位的兄弟慘遭殺戮,丈夫見她孃家敗落,就遺棄了 她,於是她在社會上流落無依。然而,她沒有被不幸壓倒沒有向命運屈服;她嚥下生 活的苦水,幽居空谷,與草木為鄰,立志守節,宛若山泉。此詩謳歌的就是這種貧賤不移,貞節自守的精神。全詩文筆委婉,纏綿悱惻,繪聲如泣如訴,繪影楚楚動人。“在山泉水清,出山泉水濁”二句深寓生活哲理。

【註釋】

(1)絕代:冠絕當代,舉世無雙。佳人:貌美的女子。

(2)幽居:靜處閨室,恬淡自守。

(3)零落:飄零淪落。依草木:住在山林中。

(4)關中:指函谷關以西的地區,這裏指長安。喪亂:死亡和禍亂,指遭逢安史之亂。

(5)官高:指孃家官階高。

(6)骨肉:指遭難的兄弟。

(7)轉燭:燭火隨風轉動,比喻世事變化無常。

(8)夫婿:丈夫。

(9)新人:指丈夫新娶的妻子。

(10)合昏:夜合花,葉子朝開夜合。

(11)鴛鴦:水鳥,雌雄成對,日夜形影不離。

(12)舊人:佳人自稱。

(13)賣珠:因生活窮困而賣珠寶。

(14)牽蘿:拾取樹藤類枝條。也是寫佳人的清貧。

(15)採柏:採摘柏樹葉。動:往往。

(16)修竹:高高的竹子。比喻佳人高尚的節操。

【翻譯】

有一個美豔絕代的佳人,隱居在僻靜的深山野谷。她説:“我是良家的女子,零落漂泊才與草木依附。想當年長安喪亂的時候,兄弟遭到了殘酷的殺戮。官高顯赫又有什麼用呢,不得收養我這至親骨肉。世情本來就是厭惡衰落,萬事象隨風抖動的蠟燭。沒想到夫婿是個輕薄兒,又娶了美顏如玉的新婦。合歡花朝舒昏合有時節,鴛鴦鳥雌雄交頸不獨宿。朝朝暮暮只與新人調笑,哪還管我這個舊人悲哭?”在山的泉水清澈又透明,出山的泉水就要渾濁濁。變賣首飾的侍女剛回來,牽拉蘿藤修補着破茅屋。摘來野花不愛插頭打扮,採來的柏子滿滿一大掬。天氣寒冷美人衣衫單薄,夕陽下她倚着長長青竹。

【賞析】

《佳人》這首詩作於唐肅宗乾元二年(759年)秋季,安史之亂髮生後的第五年。乾元元年(758)六月,杜甫由左拾遺降為華州司功參軍。第二年七月,他毅然棄官,拖家帶口,客居秦州,在那裏負薪採橡慄,自給度日,《佳人》就寫於這一年的秋季。關於這首詩的作意,一向有爭論。有人認為全是寄託,有人則認為是寫實,但大部分折衷於二者之間。

在作此詩之前,杜甫被迫辭掉華州司功參軍職務,為生計所迫,攜帶妻子,翻山來到邊遠的秦州。杜甫對大唐朝廷,竭忠盡力,丹心耿耿,最後卻落得棄官漂泊的窘境。即便是在關山難越、飢寒交迫的情況下,仍始終不忘國家民族的命運。這樣的不平際遇,這樣的高風亮節,和詩中女主人公是很相像的。所以,作者借他人之酒以澆胸中塊壘,在她的身上寄寓了自己的`身世之感。[

杜甫的《佳人》既反映客觀存在的社會問題,又體現了詩人的主觀寄託。詩中人物悲慘的命運與高尚的情操形成了強烈的對照,既讓人同情,又令人敬佩。詩人用“賦”的手法描寫佳人悲苦的生活,同時用“比興”的手法讚美了她高潔的品格。全詩含蓄藴藉,耐人尋味,感人肺腑,能強烈地引起讀者的共鳴,是杜甫詩中的佳作。

全詩分三段,每段八句。第一段寫佳人家庭的不幸遭遇。第二段,佳人傾訴被丈夫拋棄的大不幸。第三段,讚美佳人雖遭不幸,尚能潔身自持的高尚情操。

“絕代有佳人,幽居在空谷。自雲良家子,零落依草木。”開頭兩句點題,上句寫其貌之美,下句寫其品之高。又以幽居的環境,襯出佳人的孤寂,點出佳人命運之悲,處境之苦,隱含着詩人“同是天涯淪落人”的慨歎。以上四句是是第三人稱的描狀,筆調含蓄藴藉。

“關中昔喪亂,兄弟遭殺戮。官高何足論,不得收骨肉。”從此處以下轉為第一人稱的傾訴,語氣率直酣暢。當年安史之亂,長安淪陷,兄弟們慘遭殺戮。官位高也沒有什麼用,他們死後連屍骨都得不到收殮。天寶十五年(756年)六月,安史叛軍攻陷長安。“官高”呼應上文的“良家子”,強調絕代佳人出自貴人之家。

“世情惡衰歇,萬事隨轉燭。夫婿輕薄兒,新人美如玉。”這四句託物興感,刻畫世態炎涼,人情冷暖。“轉燭”,以風中的燭光,飄搖不定,比喻世事轉變、光景流逝的迅速。

“合昏尚知時,鴛鴦不獨宿。但見新人笑,那聞舊人哭。”詩人以形象的比喻,寫負心人的無義絕情,被拋棄的人傷心痛苦。在佳人傾訴個人不幸、慨歎世情冷漠的言辭中,充溢着悲憤不平的情緒。一“新”一“舊”、一“笑”一“哭”,強烈對照,被遺棄女子聲淚俱下的痛苦之狀,如在目前。夜合花朝開夜合,所以説“知時”。鴛鴦則多雌雄成對,生活在水邊。

“在山泉水清,出山泉水濁。侍婢賣珠回,牽蘿補茅屋。”這幾句似悲似訴,佳人自言自誓,有矜持慷慨、修潔端麗之意。同時,可見佳人居家環境的簡陋清幽,生活的清貧困窘。它出自《詩經·小雅·四月》:“相彼泉水,載清載濁。”但在這首詩中,有多種解釋,都有一定的道理。或以新人舊人為清濁,或以前華後憔為清濁,或以在家棄外為清濁,或以守貞為清、改節為濁。還有人認為:佳人以泉水自喻,以山喻夫婿之家,意思是婦人為夫所愛,世人便認為她是清的;為夫所棄,世人便認為她是濁的。另一種解釋是佳人怨其夫之辭。人處空谷幽寂之地,就像泉水在山,沒有什麼能影響其清澈。佳人的丈夫出山,隨物流蕩,於是就成了山下的濁泉。而她則寧肯受飢寒,也不願再嫁,成為那濁泉。這就像晉代孫綽《三日蘭亭詩序》所説的那樣:“古人以水喻性,有旨哉斯談!非以停之則清,混之則濁邪?情因所習而遷移,物觸所遇而興感。”

“摘花不插發,採柏動盈掬。天寒翠袖薄,日暮倚修竹。”末尾幾句以寫景作結,刻畫出佳人的孤高和絕世而立,畫外有意,象外有情。在體態美中,透露着意態美。這種美,不只是一種女性美,也是古代士大夫追求的一種理想美。詩句暗示讀者,這位時乖命蹇的女子,就像那經寒不凋的翠柏、挺拔勁節的綠竹,有着高潔的情操。詩的最後兩句,為後人激賞,妙在對美人容貌不着一字形容,僅憑“翠袖”、“修竹”這一對色澤清新而寓有興寄的意象,與天寒日暮的山中環境相融合,便傳神地刻畫出佳人不勝清寒、孤寂無依的幽姿高致。

這首五言古體詩,從開篇一路下來,都是“説”,到了結尾兩句,才以一幅畫面忽然結束。作者的高明之處,就在這裏。他沒有拿一個結局去遷就讀者的胃口,而是用一個懸念故意吊着讀者的胃口。讀過這首詩的人,一閉上眼睛,就會在腦海裏浮現出這樣的畫面:一位絕世美貌卻格外不幸的佳人,在秋風中,在黃昏裏,衣裳單薄,孤伶伶地站在那裏,背靠着一叢竹,眼裏流露着哀愁。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/shici/glg87r.html
專題