當前位置:文書都 >

文學文本 >詩詞 >

鷓鴣天·戲題村舍賞析及譯文註釋

鷓鴣天·戲題村舍賞析及譯文註釋

雞鴨成羣晚不收,桑麻長過屋山頭。有何不可吾方羨,要底都無飽便休。

新柳樹,舊沙洲,去年溪打那邊流。自言此地生兒女,不嫁餘家即聘周。

譯文

雞鴨成羣到了晚上也不關起來,桑麻生長超過了房脊。什麼都不在乎,我正羨慕農村生活;什麼都不要,吃飽就行。

新生的柳樹,舊日的'沙洲,去年溪水是打那邊流。人們説此地的兒女們,不是嫁給餘家,就是娶了周家。

註釋

①鷓(zhè)鴣(gū)天:詞牌名。雙調,五十五字,押平聲韻。也是曲牌名。南曲仙呂宮、北曲大石調都有。字句格律都與詞牌相同。北曲用作小令,或用於套曲。南曲列為“引子”,多用於傳奇劇的結尾處。

②屋山:即屋脊。

③要底都無:別無所求。

④打:即從。

⑤聘:即以禮物訂婚。

賞析/鑑賞

宋孝宗淳熙五年,詞人閒居於上饒,初期遊歷周邊農村,瀏覽了當地山村的風土人情,於是寫下了這首《鷓鴣天》來表達自己對田園生活的欣喜之情。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/shici/3nyv7g.html
專題