當前位置:文書都 >

文學文本 >古詩 >

孤雁孤雁不飲啄古詩翻譯及賞析

孤雁孤雁不飲啄古詩翻譯及賞析

《孤雁·孤雁不飲啄》作者為唐朝文學家杜甫古詩詞全文如下:

孤雁孤雁不飲啄古詩翻譯及賞析

孤雁不飲啄,飛鳴聲念羣。

誰憐一片影,相失萬重雲。

望盡似猶見,哀多如更聞。

野鴉無意緒,鳴噪自紛紛。

【前言】

《孤雁》是由唐代詩人杜甫所寫的一首五言律詩。它是一首詠物詩,體物曲盡其妙,同時又表達的就是亂離漂泊中失羣人的痛苦心情。全詩通過對雁孤苦伶仃的描寫來象徵詩人自己。

【註釋】

①飲啄:鳥類飲水啄食

②萬重雲:指天高路遠,雲海瀰漫

③望盡:望盡天際

④意緒:心緒,念頭。鳴噪:野鴉啼叫。自:一作“亦”,自己

【翻譯】

一隻離羣的孤雁,它不喝水不啄食,只是一個勁地飛着叫着,思念和追尋着它的夥伴。又有誰來憐惜這浩渺天空中的孤雁呢?然而它和雁羣相失在雲海瀰漫間,它望盡天涯,彷彿夥伴們就在眼前;它哀鳴聲聲,好像聽到了同類的呼喚,然而野鴉們全然不懂孤雁的心情,只顧在那裏紛紛鼓譟不休。

【鑑賞】

依常規方法,詠物詩以曲為佳,以隱為妙,所詠的事物是不宜直接説破的。杜甫則不是這樣,他開篇即喚出“孤雁”,而這隻孤雁不同一般,它不飲,不啄,只是一個勁地飛着,叫着,聲音裏透出,它非常想念它的同伴。不單是想念,而且還拼命追尋,是一隻情感熱烈而執着的“孤雁”。清人浦起龍評價説:“‘飛鳴聲念羣’,一詩之骨”(《讀杜心解》),是抓住了要領的。

第二聯境界忽然開闊。高遠浩茫的天空中,這小小的孤雁僅是“一片影”,它與雁羣相失在“萬重雲”間,此時此際顯得惶急、焦慮和迷茫。天高路遙,雲海迷漫,它不知道往何處去找失去的伴侶。這一聯以“誰憐”二字設問,這一問,將詩人胸中的情感滾滾流出:“孤雁兒啊,我不正和你一樣悽惶麼?天壤茫茫,又有誰來憐惜我呢?”詩人與雁,“物我交融”,渾然一體了。清人朱鶴齡評註這首詩説:“此託孤雁以念兄弟也”,而且詩人所思念的.不單是兄弟,還包括他的親密的朋友。經歷了安史之亂,在那動盪不安的年月裏,詩人流落他鄉,親朋離散,天各一方,可他無時不渴望骨肉團聚,無日不夢想知友重逢,這孤零零的雁兒,寄寓了詩人自己的影子。

第三聯緊承上聯,從心理方面刻畫孤雁的鮮明個性:它被思念纏繞着,被痛苦煎熬着,迫使它不停地飛鳴。它望盡天際,不停地望,彷彿那失去的雁羣老在它眼前晃;它哀喚聲聲,不停地喚,似乎那侶伴的鳴聲老在它耳畔響;所以,它更要不停地追飛,不停地呼喚了。這兩句血淚文字,情深意切,哀痛欲絕。

結尾用了陪襯的筆法,表達了詩人的愛憎感情。孤雁念羣之情那麼迫切,它那麼痛苦、勞累;而野鴉們是全然不懂的,它們紛紛然鳴噪不停,自得其樂。“無意緒”是孤雁對着野鴉時的心情,也是杜甫既不能與知己親朋相見,卻面對着一些俗客庸夫時厭惡無聊的心緒。“知我者謂我心憂,不知我者謂我何求”(《詩·王風·黍離》),詩人與這些“不知我者”自然無話可談。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/gushi/ypqdk09.html
專題