當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

閿鄉姜七少府設膾戲贈長歌翻譯賞析

閿鄉姜七少府設膾戲贈長歌翻譯賞析

《閿鄉姜七少府設膾戲贈長歌》

姜侯設膾當嚴冬,昨日今日皆天風。

河凍未漁不易得,鑿冰恐侵河伯宮。

饔人受魚鮫人手,洗魚磨刀魚眼紅。

無聲細下飛碎雪,有骨已剁觜春葱。

偏勸腹腴愧年少,軟炊香飯緣老翁。

落砧何曾白紙濕,放箸未覺金盤空。

新歡便飽姜侯德,清觴異味情屢極。

東歸貪路自覺難,欲別上馬身無力。

可憐為人好心事,於我見子真顏色。

不恨我衰子貴時,悵望且為今相憶。

【前言】

《閿鄉姜七少府設膾戲贈長歌》是唐代偉大詩人杜甫的作品。此詩起二句點出主人、事由、時令、天候。三句言取魚,而“魚不易得”,正見主人情重。“饔人”四句,由受魚到洗魚到鱠魚。“偏勸”四句寫宴筵,見主人細意厚情。“放箸”句則言己亦無有拘束。後便轉寫感佩之意。

【註釋】

⑴閿鄉:唐縣名,在今河南靈寶縣西北。少府:縣尉的.別稱。膾:細切的魚肉。

⑵天風:大風。

⑶河凍未漁:全唐詩校:“一作河凍取魚,一作黃河美魚,一作黃河冰魚,一作黃河味魚。”

⑷河伯:傳説中的河神。姓馮名夷,華陰潼鄉人,浴於河中溺死,遂為河伯。參見《史記·滑稽列傳》正義。

⑸饔人:廚師。紋人:此指漁夫。

⑹魚眼紅:魚鮮則眼紅。

⑺無聲細下:形容刀工之精。碎雪:喻魚肉之白嫩。碎,全唐詩校:“一作素。”

⑻觜春葱:形容魚嘴部分鮮美而質脆。

⑼偏:特意。腹腴:魚肚上的軟肉。愧年少:傷己之老,故愧於少年

⑽飯:全唐詩校:“一作粳。”

⑾砧:菜板。何曾白紙濕:切魚不洗,放置紙上以防發滑,故云。

⑿放箸:猶言痛吃。

⒀新歡:新朋友。飽:飽受。

⒁清觴異味:即美酒佳餚。

⒂東歸:東去洛陽。因洛陽為故鄉,故云“歸”。貪路:急於趕路。貪,全唐詩校:“一作貧。”

⒃身無力:言不忍分別。

⒄子:姜少府。真顏色:真心實意。

賞析

此詩起二句點出主人、事由、時令、天候。三句言取魚,而“魚不易得”,正見主人情重,拋開一筆,文勢便見起伏。饔人四句,由受魚到洗魚到鱠魚,只四句二十八字,而生動已極。偏勸四句寫宴筵,見主人細意厚情,放箸句則言己亦無有拘束。後便轉寫感佩之意。

此篇意在姜侯,而非鱠戲,故於鱠戲之描寫只“無聲細下”二句。多言便贅。而從取魚到宴筵,文字卻佔大半,不如此則又不能見姜侯之德也。可與《病後過王倚飲贈歌》參看。

浦起龍注:王倚、姜侯,俱當公失意時能加敬禮,故可嘉。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/82q870.html
專題