當前位置:文書都 >

唐代詩人 >王維 >

輞川別業_王維的詩原文賞析及翻譯

輞川別業_王維的詩原文賞析及翻譯

輞川別業

唐代王維

不到東山向一年,歸來才及種春田。

雨中草色綠堪染,水上桃花紅欲然。

優婁比丘經論學,傴僂丈人鄉里賢。

披衣倒屣且相見,相歡語笑衡門前。

譯文

沒到東山已經將近一年,歸來正好趕上耕種春田。

細雨滌塵草色綠可染衣,水邊桃花紅豔如火將燃。

從事經論學的有道高僧,年老傴僂了的超逸鄉賢。

披衣倒屣出來和我相見,開懷談笑站在柴門之前。

註釋

別業:別墅。

東山:指輞川別業所在的藍田山。

春田:春季的田地。

堪:可以,能夠。

欲:一作“亦”。然:同“燃”。

優婁:釋迦牟尼的弟子。比丘:亦作“比邱”。佛教語。梵語的譯音。意譯“乞士”,以上從諸佛乞法,下就俗人乞食得名,為佛教出家“五眾”之一。指已受具足戒的男性,俗稱和尚。經論:佛教指三藏中的經藏與論藏。《梁書·謝舉傳》:“為晉陵郡時,常與義僧遞講經論。”

傴(yǔ)僂(lǚ):特指脊樑彎曲,駝背。丈人:古時對老人的尊稱。

⑻披衣:將衣服披在身上而臂不入袖。倒屣(xǐ):急於出迎,把鞋倒穿。後因以形容熱情迎客。

語笑:談笑。衡門:橫木為門。指簡陋的房屋。《詩經·陳風·衡門》:“衡門之下,可以棲遲。”漢毛氏傳:“衡門,橫木為門,言淺陋也。棲遲,遊息也。”

鑑賞

《輞川別業》是一首寫景言情的七律,寫王維在輞川隱居時期的田園生活。此詩先寫作者未到輞川將近一年,回來時正好趕上春耕的農忙季節。沿途所見雨中濃綠的草色,足可染物;水上火紅的桃花像是要燃燒起來,十分迷人。作者與鄉間的人們相處無間,無論是僧人還是隱居鄉里的老人,一聽説作者回來了,都披衣倒屣趕來相見,開懷暢談柴門之前。這與陶淵明的“相思則披衣,言笑無厭時”一樣,表現了鄉里間淳樸親密的人際關係,與“人情翻覆似波瀾”的官場形成鮮明的對比,表現了作者對鄉間田園生活的.喜愛。

前四句詩中作者運用了誇張的設色法。春播的季節,山野之中最惹人注意的就是春草與桃花。春草是怎樣的,桃花是怎樣的,人們大都有親身感受。所以,要處理得使人如身臨其境,是不大容易的。但王維自有見地,他使用了“堪染”來突出一個“綠”字,用“欲然”來突出一個“紅”字,這就是畫家的眼光、畫家的用色法。把紅與綠給予高度的強調——紅得似乎要燃燒起來;綠得好似可以用作染料。於是盎然的春意,便通過紅綠二色的突出與誇張而躍然紙上了。

頷聯兩句為傳世名句,寫的是輞川春天的景色。將靜態景物,寫得具有強烈地動感,使本已很美的綠草、紅花,被形容得更加碧綠,更加紅豔。這種色彩明豔的畫面,反映了詩人“相歡語笑”的喜悦心情,意境優美,清新明快。這兩句以誇張的手法寫穠麗的春景,與“桃花復含宿雨,柳綠更帶朝煙”(王維《田園樂七首》)有異曲同工之妙。

從格律上看,此詩有四處拗,其中前兩處可以確定有救。全詩後半部分平仄較為混亂,出律頗多。第一處是第三句“雨中草色綠堪染(仄平仄仄仄平仄)”第五字本應用平聲,這裏用了仄聲,對句“水上桃花紅欲燃(仄仄平平平仄平)”第三字變仄為平救。第二處是第六句“傴僂丈人鄉里賢(仄仄仄平平仄平)”第三字本應用平聲,這裏用了仄聲,句內第三字變仄為平救。第三處是第七句“披衣倒屣且相見(平平仄仄仄平仄)”第五字本應用平聲,這裏用了仄聲。第四處是第八句“相歡語笑衡門前(平平仄仄平平平)”,首先,第八句與第七句失對;其次,第五字本應用仄聲,這裏用了平聲,三平尾在格律詩中幾乎是一種錯誤句式,但在此詩的特殊情況下,或可理解為是對第七句拗的一種另類補救。此詩還存在“失對”現象。第六句根據第五句平仄情況,格律本應為“平平仄仄仄平平”,但此處卻用了粘,是為失對。第八句根據第七句平仄情況,格律本應為“仄仄平平仄仄平”,但此處卻用了粘,再次失對。此詩後半部分發生的連續失對,拗而不救,三平尾等現象的集中出現,在格律詩中非常罕見。

此詩當作於天寶(唐玄宗年號,742—756)年間李林甫當政時。天寶三載(744年)后王維買下宋之問位於輞川山谷(今陝西藍田縣西南10餘公里處)的輞川山莊,作為他母親奉佛修行的隱居之地。輞川有勝景二十處,王維和裴迪逐處作詩,編為《輞川集》,《輞川別業》是其中的一首。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/tangdaishiren/wangwei/ll3gn.html
專題