當前位置:文書都 >

唐代詩人 >李白 >

李白《放後遇恩不沾》翻譯賞析

李白《放後遇恩不沾》翻譯賞析

《放後遇恩不沾》作者為唐朝文學家李白。其古詩全文如下:

李白《放後遇恩不沾》翻譯賞析

天作雲與雷,霈然德澤開。

東風日本至,白雉越裳來。

獨棄長沙國,三年未許回。

何時入宣室,更問洛陽才。

【前言】

《放後遇恩不沾》是唐代偉大詩人李白的作品。此詩寫遭流放後的感受,作者以西漢賈誼流放長沙作比,表現了豁達樂觀、百折不撓的精神。全詩清新典雅,曉暢自然,毫無生僻晦澀之處。

【註釋】

⑴霈然:雨盛的樣子。

⑵白雉:白色羽毛的野雞。古時以為瑞鳥。

⑶長沙:用西漢賈誼典故。賈誼曾被貶長沙三年。

⑷宣室:也是用賈誼典。宣室是未央宮的`正殿,賈誼遭貶後,漢文帝在宣室祭神後接見了他。

【翻譯】

天上雷鳴電閃,風起雲湧,原來是皇上春霖密佈,皇恩大開。東至日本,南到曾經貢獻白羽雉雞的越南都享受到這次皇恩。可是我卻像漢朝的賈誼,流放在南方,已經三年了,還不赦回。什麼時候再把我招入皇宮,問我天下大計,讓我能夠施展才華呢。

賞析

此詩語言清新典雅,曉暢自然,表現了李白豁達樂觀、百折不饒的精神。他在最困難的時候也想到最光明的未來。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/tangdaishiren/libai/g9nz4j.html
專題