當前位置:文書都 >

關於鶴沖天·清明天氣原文翻譯及賞析的文學百科

鶴沖天·清明天氣原文翻譯及賞析
  • 鶴沖天·清明天氣原文翻譯及賞析

  • 鶴沖天·清明天氣原文翻譯及賞析1原文清明天氣。永日愁如醉。台榭綠陰濃。薰風細。燕子巢方就,盆池小,新荷蔽。恰是逍遙際。單夾衣裳,半櫳軟玉肌體。石榴美豔,一撮紅綃比。窗外數修篁,寒相倚。有個關心處,難相見、空凝睇。行坐深閨裏。懶更粧梳,自知新來憔悴。翻譯這首詞是北宋...
  • 16712
  • 鶴沖天·閒窗漏永柳永的詞原文賞析及翻譯

  • 《鶴沖天·閒窗漏永》是北宋柳永寫的一首詞。詞的上闋通過悽清、冷寂的夜景來烘托女主人公的愁絲,下闋描寫女主人公的回憶以及長久不見,寫盡了往事如煙、戀情不再、縱使相見不“相識”的悲哀。接下來就由小編帶來鶴沖天·閒窗漏永柳永的詞原文賞析及翻譯,希望對你有所幫助!鶴...
  • 10798
清明原文翻譯及賞析15篇
  • 清明原文翻譯及賞析15篇

  • 清明原文翻譯及賞析1卷地風拋市井聲,病無危坐了清明。一簾晚日看收盡,楊柳微風百媚生。翻譯春風捲地,拋進來街頭陣陣歡樂的聲浪。病弱的詩人,卻高堂端坐,靜賞清明風光。簾外的夕陽漸漸西沉,看那微風中的楊柳,婀娜多姿,百般嬌媚輕狂。註釋市井:市街。危坐:端坐。了:了結,度過。創作背...
  • 11871
  • 舞鶴賦原文翻譯及賞析

  • 《舞鶴賦》全篇,用筆沉厚澀勁,富頓挫之致而露鋒稜,是其創出的雄渾蒼勁新書態。此卷後有近人葉恭綽等題跋,並曾經葉恭綽、張爰等人鑑賞、收藏。現藏於故宮博物院。下面是小編為大家蒐集整理的舞鶴賦原文翻譯及賞析,歡迎大家閲讀與借鑑,希望能夠給你帶來幫助。舞鶴賦原文翻譯及賞...
  • 30529
《清明》原文翻譯及賞析
  • 《清明》原文翻譯及賞析

  • 清明杜牧清明時節雨紛紛,路上行人慾斷魂。借問酒家何處有?牧童遙指杏花村。註釋1.斷魂:形容悽迷哀傷的心情。2.借問:請問。3.遙指:遠遠地指着。賞析這首詩描寫清明時節的天氣特徵,抒發了孤身行路之人的情緒和希望。清明時節,天氣多變,有時春光明媚,花紅柳綠,有時卻細雨紛紛,綿綿不絕...
  • 15358
夢天原文翻譯及賞析
  • 夢天原文翻譯及賞析

  • 《夢天·老兔寒蟾泣天色》作者為唐朝文學家李賀。其古詩全文如下:老兔寒蟾泣天色,去樓半開壁斜白。玉輪軋露濕團光,鸞佩相逢桂香陌。黃塵清水三山下,更變千年如走馬。遙望齊州九點煙,一泓海水杯中瀉。【前言】《夢天》是唐代詩人李賀的一首七古。此詩寫夢遊月宮的情景,前四句寫...
  • 23091
  • 天作原文翻譯及賞析

  • 天作原文翻譯及賞析1原文:天作高山,大王荒之。彼作矣,文王康之。彼徂矣,岐有夷之行。子孫保之。註釋:⑴高山:指岐山,在今陝西岐山東北。⑵大王:即太王古公亶父,周文王的祖父。荒:擴大,治理。⑶彼:指大王。作:治理。⑷康:安。⑸彼:指文王。徂:往。⑹夷:平坦易通。行(háng):道路。翻譯:高聳的岐...
  • 26033
  • 瑞鶴仙原文翻譯及賞析

  • 《瑞鶴仙·濕雲粘雁影》出自宋詞三百首,其作者為宋朝文學家陸睿。其古詩全文如下:濕雲粘雁影,望徵路,愁迷離緒難整。千金買光景,但疏鍾催曉,亂鴉啼暝。花悰暗省,許多情,相逢夢境。便行雲都不歸來,也合寄將音信。孤迥,盟鸞心在,跨鶴程高,後期無準。情絲待剪,翻惹得舊時恨。怕天教何處,參...
  • 24986
清明原文與翻譯及賞析
  • 清明原文與翻譯及賞析

  • 清明唐代:杜牧清明時節雨紛紛,路上行人慾斷魂。借問酒家何處有,牧童遙指杏花村。譯文及註釋譯文江南清明時節細雨紛紛飄灑,路上羈旅行人個個落魄斷魂。借問當地之人何處買酒澆愁?牧童笑而不答遙指杏花山村。註釋⑴清明:二十四節氣之一,在陽曆四月五日前後。舊俗當天有掃墓、踏...
  • 10563
清明原文、翻譯及賞析
  • 清明原文、翻譯及賞析

  • 《清明》——杜牧篇清明時節雨紛紛,路上行人慾斷魂。借問酒家何處有?牧童遙指杏花村。賞析:《江南通志》載:杜牧任池州刺史時,曾到過杏花村飲酒,詩中杏花村指此。附近有杜湖、東南湖等勝景。本詩寫一個離鄉在外的“行人”,在春雨綿綿的清明時節慾借酒澆愁的心情。詩中的行人、酒...
  • 24949
清明原文、翻譯及賞析15篇
  • 清明原文、翻譯及賞析15篇

  • 清明原文、翻譯及賞析1原文:拾翠歸遲,踏春期近,香箋小迭鄰姬訊。櫻桃花謝已清明,何事綠鬟斜嚲、寶釵橫。淺黛雙彎,柔腸幾寸,不堪更惹其他恨。曉窗窺夢有流鶯,也覺個儂憔悴、可憐生。譯文:遊春晚歸,郊遊的日子臨近,收到鄰家女子的書信:一桃花落,已是清明時節,幹嘛不精心梳粧一番出門呢!...
  • 19907
清明原文翻譯及賞析(15篇)
  • 清明原文翻譯及賞析(15篇)

  • 清明原文翻譯及賞析1海棠亭午沾疏雨。便一餉、胭脂盡吐。老去惜花心,相對花無語。羽書萬里飛來處。報掃蕩、狐嗥兔舞。濯錦古江頭,飛景還如許。翻譯長着海棠的亭子中午時分還淋着細雨,僅僅片刻之後,鮮豔的花朵就全部開放了。老去的人愛憐着嬌嫩的花蕊,對着海棠花什麼都説不出...
  • 18764
  • 鶴沖天·黃金榜上原文及賞析

  • 原文:鶴沖天·黃金榜上[宋代]柳永黃金榜上,偶失龍頭望。明代暫遺賢,如何向。未遂風雲便,爭不恣狂蕩。何須論得喪?才子詞人,自是白衣卿相。煙花巷陌,依約丹青屏障。幸有意中人,堪尋訪。且恁偎紅倚翠,風流事,平生暢。青春都一餉。忍把浮名,換了淺斟低唱!翻譯在金字題名的榜上,我只不過是...
  • 25654
清明的原文翻譯及賞析
  • 清明的原文翻譯及賞析

  • 《清明》年代:唐作者:杜牧清明時節雨紛紛,路上行人慾斷魂。借問酒家何處有,牧童遙指杏花村。譯文江南清明時節細雨紛紛飄灑,路上羈旅行人個個落魄斷魂。借問當地之人何處買酒澆愁?牧童笑而不答遙指杏花山村。註釋⑴清明:二十四節氣之一,在陽曆四月五日前後。舊俗當天有掃墓、踏...
  • 22539
  • 柳永《鶴沖天》翻譯賞析

  • 上學期間,許多人都接觸過很多經典的文言文吧?文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運動以前漢民族所使用的語言。你知道的經典文言文都有哪些呢?下面是小編整理的柳永《鶴沖天》翻譯賞析,歡迎大家借鑑與參考,希望對大家有所幫助。[出自]北宋柳永《鶴沖天》黃...
  • 13586
鶴沖天·清明天氣原文及賞析
  • 鶴沖天·清明天氣原文及賞析

  • 原文:鶴沖天·清明天氣[宋代]杜安世清明天氣,永日愁如醉。台榭綠陰濃,薰風細。燕子巢方就,盆池小,新荷蔽。恰是逍遙際。單夾衣裳,半籠軟玉肌體。石榴美豔,一撮紅綃比。窗外數修篁,寒相倚。有個關心處,難相見,空凝睇。行坐深閨裏,懶更粧梳,自知新來憔悴。譯文正值清明天氣,愁緒縈懷,整日...
  • 12188
  • 天地原文翻譯及賞析

  • 天地原文翻譯及賞析1薤露·天地無窮極三國曹植天地無窮極,陰陽轉相因。人居一世間,忽若風吹塵。願得展功勤,輸力於明君。懷此王佐才,慷慨獨不羣。鱗介尊神龍,走獸宗麒麟。蟲獸猶知德,何況於士人。孔氏刪詩書,王業粲已分。騁我徑寸翰,流藻垂華芬。《薤露·天地無窮極》譯文天地永...
  • 12872
清明原文翻譯以及賞析
  • 清明原文翻譯以及賞析

  • 這是詩人黃庭堅觸景生情之作,通篇運用對比手法,抒發了人生無常的慨歎。全詩如下:清明佳節清明桃李笑,野田荒冢只生愁。雷驚天地龍蛇蟄,雨足郊原草木柔。人乞祭餘驕妾婦,士甘焚死不公侯。賢愚千載知誰是,滿眼蓬蒿共一丘。【註釋】桃李笑:用擬人手法形容盛開的桃、李花。雷驚句:意思...
  • 30926
鶴沖天柳賞析及翻譯
  • 鶴沖天柳賞析及翻譯

  • 鶴沖天柳永賞析翻譯,是北宋婉約派著名詞人柳永的作品,鶴沖天是詞牌名,柳永的這首鶴沖天的全名是《鶴沖天·黃金榜上》,這首詞是柳永在科考落第之後的一紙惱騷言,卻在宋代有着重大的意義和反響。原文:鶴沖天·黃金榜上柳永黃金榜上,偶失龍頭望。明代暫遺賢,如何向。未遂風雲便,爭不...
  • 13440
  • 黃鶴樓原文、翻譯及賞析

  • 黃鶴樓原文、翻譯及賞析1滿江紅·登黃鶴樓有感朝代:宋代作者:岳飛原文:遙望中原,荒煙外、許多城郭。想當年、花遮柳護,鳳樓龍閣。萬歲山前珠翠繞,蓬壺殿裏笙歌作。到而今、鐵騎滿郊畿,風塵惡。兵安在?膏鋒鍔。民安在?填溝壑。歎江山如故,千村寥落。何日請纓提鋭旅,一鞭直渡清河洛。...
  • 21666
清明原文、翻譯及賞析_杜牧
  • 清明原文、翻譯及賞析_杜牧

  • 清明原文、翻譯及賞析_杜牧1清明呈館中諸公新煙着柳禁垣斜,杏酪分香俗共誇。白下有山皆繞郭,清明無客不思家。卞侯墓下迷芳草,盧女門前映落花。喜得故人同待詔,擬沽春酒醉京華。翻譯一樹樹楊柳披拂着新火的輕煙,沿隨着官牆透迤蜿蜒;杏仁麥粥香氣溢散,家家户户互相饋送,一片騰歡。...
  • 10690
鶴沖天·清明天氣古詩詞
  • 鶴沖天·清明天氣古詩詞

  • 古詩原文清明天氣,永日愁如醉。台榭綠陰濃,薰風細。燕子巢方就,盆池小,新荷蔽。恰是逍遙際。單夾衣裳,半籠軟玉肌體。石榴美豔,一撮紅綃比。窗外數修篁,寒相倚。有個關心處,難相見,空凝睇。行坐深閨裏,懶更粧梳,自知新來憔悴。譯文翻譯正值清明天氣,愁緒縈懷,整日沒精打采,如痴如醉。暖...
  • 6570
陸游清明原文翻譯及賞析
  • 陸游清明原文翻譯及賞析

  • 【宋】陸游氣候江吳異,清明乃爾寒!老增丘墓感,貧苦道途難。燕子家入,梨花樹殘。一春回首盡,懷抱若為寬?譯文:江南吳越氣候與往年不同;今年清明尤其寒冷。見到山丘墓地,年老徒增感歎;走在道路遠途,貧窮困苦難行。燕子依舊家家飛來飛去築巢;梨花在風中凋落只剩下殘枝。一年的回頭看即將...
  • 30090
清明原文、翻譯及賞析(15篇)
  • 清明原文、翻譯及賞析(15篇)

  • 清明原文、翻譯及賞析1原文:清明無花無酒過清明,興味蕭然似野僧。昨日鄰家乞新火,曉窗分與讀書燈。譯文:我是在無花可觀賞,無酒可飲的情況下過這個清明節的,這樣寂寞清苦的生活,就像荒山野廟的和尚,一切對於我來説都顯得很蕭條寂寞。昨天從鄰家討來新燃的火種,在清明節的一大早,就...
  • 19288
《鶴沖天·清明天氣》古詩詞鑑賞
  • 《鶴沖天·清明天氣》古詩詞鑑賞

  • 《鶴沖天·清明天氣》宋朝:杜安世清明天氣,永日愁如醉。台榭綠陰濃,薰風細。燕子巢方就,盆池小,新荷蔽。恰是逍遙際。單夾衣裳,半櫳軟玉肌體。石榴美豔,一撮紅綃比。窗外數修篁,寒相倚。有個關心處,難相見、空凝睇。行坐深閨裏。懶更粧梳,自知新來憔悴。《鶴沖天·清明天氣》古詩簡...
  • 25089
專題