當前位置:文書都 >

關於李白《上李邕》譯文及賞析的文學百科

李白《上李邕》譯文及賞析
  • 李白《上李邕》譯文及賞析

  • 上李邕李白大鵬一日同風起,扶搖直上九萬里。假令風歇時下來,猶能簸卻滄溟水。世人見我恆殊調,聞餘大言皆冷笑。宣父猶能畏後生,丈夫未可輕年少。【譯文】大鵬總有一天會和風飛起,憑藉風力直上九天雲外。如果風停了,大鵬飛下來,還能揚起江海里的水。世間人們見我老是唱高調,聽到我...
  • 15862
李白《勞勞亭》譯文及賞析
  • 李白《勞勞亭》譯文及賞析

  • 李白的詩具有筆落驚風雨,詩成泣鬼神的藝術魅力,這也是他的詩歌中最鮮明的藝術特色。下面就讓小編帶大家走進李白的詩詞,一點一點去感受詩人的詩歌魅力!勞勞亭李白天下傷心處,勞勞送客亭。春風知別苦,不遣柳條青。【創作背景】此詩所作年代已難以確考,似為唐玄宗天寶八載(749年)...
  • 14498
李白古詩《上李邕》鑑賞
  • 李白古詩《上李邕》鑑賞

  • 《上李邕》是唐代偉大詩人李白青年時期的作品。此詩通過對大鵬形象的刻劃與頌揚,表達了李白的凌雲壯志和強烈的用世之心,對李邕瞧不起年輕人的態度非常不滿,表現了李白勇於追求而且自信、自負、不畏流俗的精神。上李邕⑴大鵬一日同風起,扶搖直上九萬里⑵。假令風歇時下來⑶,猶...
  • 16646
上李邕 李白
  • 上李邕 李白

  • 《上李邕》朝代:唐代作者:李白原文:大鵬一日同風起,扶搖直上九萬里。假令風歇時下來,猶能簸卻滄溟水。世人見我恆殊調,聞餘大言皆冷笑。宣父猶能畏後生,丈夫未可輕年少。《上李邕》賞析:大鵬是李白詩賦中常常藉以自況的意象,它既是自由的象徵,又是驚世駭俗的理想和志趣的象徵。公元...
  • 16984
《上李邕·大鵬一日同風起》詩詞翻譯及賞析
  • 《上李邕·大鵬一日同風起》詩詞翻譯及賞析

  • 《上李邕·大鵬一日同風起》大鵬一日同風起,扶搖直上九萬里。假令風歇時下來,猶能簸卻滄溟水。世人見我恆殊調,聞餘大言皆冷笑。宣父猶能畏後生,丈夫未可輕年少。【前言】《上李邕》是唐代偉大詩人李白青年時期的作品。此詩通過對大鵬形象的刻劃與頌揚,表達了李白的凌雲壯志和...
  • 19066
李白《行路難》譯文及賞析
  • 李白《行路難》譯文及賞析

  • 行路難全詩藴意波瀾起伏,跌宕多姿,跌宕起伏的感情,跳躍式的思維,高昂的氣勢,獨特的藝術魅力,成為後人廣為稱頌的千古名篇。下面是小編為你帶來的李白《行路難》譯文及賞析,歡迎閲讀。行路難金樽清酒鬥十千,玉盤珍羞直萬錢。停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。欲渡黃河冰塞川,將登太行...
  • 27836
李白《上李邕》
  • 李白《上李邕》

  • 李白,字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”,與杜甫並稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。下面是小編整理的李白《上李邕》,希望對大家有所幫助。《上李邕》朝代:唐代作者:李白原文:大鵬...
  • 16410
李白《上李邕》全詩翻譯賞析
  • 李白《上李邕》全詩翻譯賞析

  • 在平凡的學習、工作、生活中,大家或多或少都接觸過一些經典的古詩吧,古詩言簡意豐,具有凝鍊和跳躍的特點。還在苦苦尋找優秀經典的古詩嗎?下面是小編為大家收集的李白《上李邕》全詩翻譯賞析,希望能夠幫助到大家。《上李邕》是唐代偉大詩人李白的詩作。此篇通過對大鵬形象的刻...
  • 31531
李白墓原文翻譯及賞析
  • 李白墓原文翻譯及賞析

  • 採石江邊李白墳,繞田無限草連雲。可憐荒壟窮泉骨,曾有驚天動地文。但是詩人多薄命,就中淪落不過君。譯文及註釋譯文李白的墳就在採石江邊,墳地周圍的野草向着天邊肆意蔓延。可悲的是這荒墳深穴中的枯骨,當他還在人世時,曾經寫過驚天動地的詩文。但凡是傑出的詩人,大都命運多舛,可...
  • 33826
《上李邕·大鵬一日同風起》翻譯及賞析
  • 《上李邕·大鵬一日同風起》翻譯及賞析

  • 《上李邕·大鵬一日同風起》作者為唐朝文學家李白。古詩全文如下:大鵬一日同風起,扶搖直上九萬里。假令風歇時下來,猶能簸卻滄溟水。世人見我恆殊調,聞餘大言皆冷笑。宣父猶能畏後生,丈夫未可輕年少。【前言】《上李邕》是唐代偉大詩人李白青年時期的作品。此詩通過對大鵬形象...
  • 14901
李白送友人譯文及賞析
  • 李白送友人譯文及賞析

  • 李白送友人譯文及賞析1《送友人》唐代:李白青山橫北郭,白水繞東城。此地一為別,孤蓬萬里徵。浮雲遊子意,落日故人情。揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。《送友人》譯文青翠的山巒橫卧在城牆的北面,波光粼粼的流水圍繞着城的東邊。在此地我們相互道別,你就像孤蓬那樣隨風飄蕩,到萬里之外遠...
  • 18499
李白上李邕原文及賞析
  • 李白上李邕原文及賞析

  • 原文:上李邕唐代:李白大鵬一日同風起,扶搖直上九萬里。假令風歇時下來,猶能簸卻滄溟水。世人見我恆殊調,聞餘大言皆冷笑。宣父猶能畏後生,丈夫未可輕年少。賞析:大鵬是李白詩賦中常常藉以自況的意象,它既是自由的象徵,又是驚世駭俗的理想和志趣的象徵。開元十三年(725年),青年李白出...
  • 23488
  • 上李邕原文及賞析

  • 原文大鵬一日同風起,扶搖直上九萬里。假令風歇時下來,猶能簸卻滄溟水。世人見我恆殊調,聞餘大言皆冷笑。宣父猶能畏後生,丈夫未可輕年少。翻譯譯文大鵬總有一天會和風飛起,憑藉風力直上九天雲外。如果風停了,大鵬飛下來,還能揚起江海里的水。世間人們見我老是唱高調,聽到我的豪言...
  • 28401
  • 上李邕原文翻譯及賞析

  • 原文:上李邕[唐代]李白大鵬一日同風起,扶搖直上九萬里。假令風歇時下來,猶能簸卻滄溟水。世人見我恆殊調,聞餘大言皆冷笑。宣父猶能畏後生,丈夫未可輕年少。譯文:大鵬總有一天會和風飛起,憑藉風力直上九霄雲外。即使待到風停下來,它的力量猶能簸卻滄溟之水。時人見我好發奇談怪論...
  • 14550
李白《上李邕》翻譯賞析
  • 李白《上李邕》翻譯賞析

  • 上李邕李白大鵬一日同風起,扶搖直上九萬里。假令風歇時下來,猶能簸卻滄溟海。世人見我恆殊調,聞餘大言皆冷笑。宣父猶能畏後生,丈夫未可輕年少。簡析:《上李邕》是唐代偉大詩人李白青年時期的作品。此詩通過對大鵬形象的刻劃與頌揚,表達了李白的凌雲壯志和強烈的用世之心,對李邕...
  • 29557
李白《君馬黃》譯文及賞析
  • 李白《君馬黃》譯文及賞析

  • 《君馬黃》唐代:李白君馬黃,我馬白。馬色雖不同,人心本無隔。共作遊冶盤,雙行洛陽陌。長劍既照曜,高冠何赩赫。各有千金裘,俱為五侯客。猛虎落陷阱,壯夫時屈厄。相知在急難,獨好亦何益。《君馬黃》譯文你的馬是黃色的,我的馬是白色的。馬的顏色雖然不同,但人心本是沒有什麼相隔的。...
  • 11697
上李邕_李白的詩原文賞析及翻譯
  • 上李邕_李白的詩原文賞析及翻譯

  • 上李邕唐代李白大鵬一日同風起,扶搖直上九萬里。假令風歇時下來,猶能簸卻滄溟水。世人見我恆殊調,聞餘大言皆冷笑。宣父猶能畏後生,丈夫未可輕年少。譯文大鵬一日從風而起,扶搖直上九萬里之高。如果在風歇時停下來,其力量之大猶能將滄海之水簸幹。時人見我好發奇談怪論,聽了我的...
  • 9230
李白《塞上曲》翻譯及賞析
  • 李白《塞上曲》翻譯及賞析

  • 塞上曲·大漢無中策李白大漢無中策,匈奴犯渭橋。五原秋草綠,胡馬一何驕。命將徵西極,橫行陰山側。燕支落漢家,婦女無華色。轉戰渡黃河,休兵樂事多。蕭條清萬里,瀚海寂無波。【前言】《塞上曲》是詩人李白的五言古詩,被選入《全唐詩》的第164卷第10首。詩人以漢喻唐,歌頌貞觀三、...
  • 22162
李白《春思》譯文及賞析
  • 李白《春思》譯文及賞析

  • 導語:李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,又號謫仙人,漢族,綿州昌隆縣(今四川省江油市)人,是唐代偉大的浪漫主義詩人,被後人譽為詩仙。與杜甫並稱為李杜,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即小李杜區別,杜甫與李白又合稱大李杜。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。《春思》作者:李白燕草...
  • 30160
李白《上李邕》詩歌鑑賞
  • 李白《上李邕》詩歌鑑賞

  • 上李邕/李白大鵬一日同風起,扶搖直上九萬里。假令風歇時下來,猶能簸卻滄溟水。世人見我恆殊調,聞餘大言皆冷笑。宣父猶能畏後生,丈夫未可輕年少。【譯文】大鵬一日從風而起,扶搖直上九萬里之高。如果在風歇時停下來,其力量之大猶能將滄海之水簸幹。時人見我好發奇談怪論,聽了我...
  • 26694
李白《望天門山》譯文及賞析-李白
  • 李白《望天門山》譯文及賞析-李白

  • 《望天門山》原文天門中斷楚江開⑵,碧水東流至此回⑶。兩岸青山相對出⑷,孤帆一片日邊來註釋⑴天門山:位於安徽省和縣與蕪湖市長江兩岸,在江北的叫西梁山,在江南的叫東梁山(古代又稱博望山)。兩山隔江對峙,形同天設的門户,天門由此得名。《江南通志》記雲:兩山石狀曉巖,東西相向,橫...
  • 11575
李白關山月賞析及譯文
  • 李白關山月賞析及譯文

  • “關山月”是樂府舊題。《樂府古題要解》:“‘關山月’,傷離別也。”李白的這首詩,在內容上繼承了古樂府,但又有極大的提高。下面是小編收集整理的李白關山月賞析及譯文,希望對你有所幫助!關山月朝代:唐朝|作者:李白明月出天山,蒼茫雲海間。長風幾萬裏,吹度玉門關。漢下白登道,胡窺...
  • 25686
李白《春思》翻譯及賞析
  • 李白《春思》翻譯及賞析

  • 春思李白燕草如碧絲,秦桑低綠枝。當君懷歸日,是妾斷腸時。春風不相識,何事入羅幃。【譯文】燕地小草像碧絲般青綠,秦地的桑樹已葉翠之綠。當你懷念家園盼歸之日,早就思念你而愁腸百結。春風啊你與我素不相識,為何吹進羅帳激我愁思?【註釋】⑴燕草:指燕地的草。燕,河北省北部一帶,...
  • 24964
李白《江上吟》翻譯賞析
  • 李白《江上吟》翻譯賞析

  • 江上吟李白木蘭之枻沙棠舟,玉簫金管坐兩頭。美酒樽中置千斛,載妓隨波任去留。仙人有待乘黃鶴,海客無心隨白鷗。屈平詞賦懸日月,楚王台榭空山丘。興酣落筆搖五嶽,詩成笑傲凌滄洲。功名富貴若長在,漢水亦應西北流。簡析:《江上吟》是唐代偉大詩人李白的作品,詩題一作江上游,大約是李...
  • 16066
  • 上李邕鑑賞

  • 上李邕李白大鵬一日同風起,扶搖直上九萬里。假令風歇時下來,猶能簸卻滄溟水。時人見我恆殊調,見餘大言皆冷笑。宣父猶能畏後生,丈夫未可輕年少。鑑賞這首詩,是李白青年時代的作品。李邕在開元七年至九年前後,曾任渝州(今四川重慶市)刺史。李白遊渝州謁見李邕時,因為不拘俗禮,且談論...
  • 30441
專題