當前位置:文書都 >

關於清平樂原文翻譯以及賞析 蘇軾的文學百科

清平樂原文翻譯以及賞析 蘇軾
  • 清平樂原文翻譯以及賞析 蘇軾

  • 這闋《清平樂》為詩人辛棄疾的辛詞的一種藝術風格,具有很強的藝術感染力。清平樂·獨宿博山王氏庵繞牀飢鼠,蝙蝠翻燈舞。屋上松風聽急雨,破紙窗間自語。平生塞北江南,歸來華髮蒼顏。布被秋宵夢覺,眼前萬里江山。【註釋】①博山,在江西永豐境內(今江西省廣豐縣),古名通元峯...
  • 20579
蘇軾《食荔枝》原文翻譯及賞析
  • 蘇軾《食荔枝》原文翻譯及賞析

  • 《食荔枝》是蘇軾做的詩,屬於七絕。蘇軾在紹聖三年(1096)作於惠州,此《食荔枝》題下有兩首,這裏選第二首,蘇軾在詩中表現了其兩難心境的形象描述。以下是小編為大家整理的蘇軾《食荔枝》原文翻譯及賞析,希望對你有所幫助!【原文】羅浮山下四時春,盧橘楊梅次第新。日啖荔枝三百顆...
  • 12305
《清平樂·懷人》原文、翻譯及賞析
  • 《清平樂·懷人》原文、翻譯及賞析

  • 鶯歌蝶舞。池館春多處。滿架花雲留不住。散作一川香雨。相思夜夜情_。青衫淚滿啼紅。料想故園桃李,也應怨月愁風。鑑賞當時詞人客居他鄉。那正是春光明媚的銷魂時分,綠楊煙外鶯啼婉轉;百花叢中蝶舞蜂飛,池邊的客館前洋溢着濃濃的春意。“池館春多處”中的這個“多”字,看似平常...
  • 11360
題西林壁原文翻譯以及賞析 蘇軾
  • 題西林壁原文翻譯以及賞析 蘇軾

  • 蘇軾的《題西林壁》激起人們無限的回味和深思,詩作意義深遠,使人們百讀不厭。題西林壁橫看成嶺側成峯,遠近高低各不同。不識廬山真面目,只緣身在此山中。譯文從正面、側面看廬山山嶺連綿起伏、山峯聳立,從遠處、近處、高處、低處看廬山,廬山呈現各種不同的樣子。我之所以認不清...
  • 32262
清平樂原文翻譯及賞析
  • 清平樂原文翻譯及賞析

  • 《清平樂·風高浪快》作者為宋朝詩人劉克莊。其古詩全文如下:風高浪快,萬里騎蟾背。曾識姮娥真體態。素面元無粉黛。身遊銀闕珠宮。俯看積氣濛濛。醉裏偶搖桂樹,人間喚作涼風。【前言】《清平樂·風高浪快》這首詞題為玩月,描述詞人月夜漫遊太空、神往月宮的幻想之旅,同時,不忘...
  • 19810
  • 蘇軾定風波原文翻譯及賞析

  • 定風波蘇軾北宋三月三日沙湖道中遇雨,雨具先去,同行皆狼狽,餘不覺。已而遂晴,故作此。莫聽穿林打葉聲,何妨吟嘯且徐行。竹仗芒鞋輕勝馬,誰怕?一蓑煙雨任平生。料峭春風吹酒醒,微冷,山頭斜照卻相迎。回首向來蕭瑟處,歸去,也無風雨也無晴。【註釋】:①沙湖:湖北黃岡縣東南三十里處,又名螺...
  • 30495
  • 清平樂原文翻譯及賞析15篇

  • 清平樂原文翻譯及賞析1清平樂·檢校山園書所見斷崖修竹,竹裏藏冰玉。路轉清溪三百曲,香滿黃昏雪屋。行人繫馬疏籬,折殘猶有高枝。留得東風數點,只緣嬌嫩春遲。翻譯斷崖上挺立着修長的翠竹,竹叢中盛開着冰清玉潔的梅花。繞過曲曲彎彎的清流長溪,黃昏中蓋滿白雪的小屋裏香氣飄灑...
  • 33981
水調歌頭原文翻譯以及賞析蘇軾
  • 水調歌頭原文翻譯以及賞析蘇軾

  • 蘇軾的作品《水調歌頭》是詠月佳作,表達詩人對明月的嚮往之情以及對人間的眷戀之意。以下是小編幫大家整理的水調歌頭原文翻譯以及賞析作文,僅供參考,大家一起來看看吧。水調歌頭原文翻譯以及賞析蘇軾1水調歌頭·丙辰中秋丙辰中秋,歡飲達旦,大醉,作此篇,兼懷子由。明月幾時有,把...
  • 28021
蘇軾《西江月》 原文翻譯及賞析
  • 蘇軾《西江月》 原文翻譯及賞析

  • 《西江月·世事一場大夢》是宋代文學家蘇軾的詞作。此詞反映了作者謫居後的苦悶心情,詞調較為低沉、哀惋,充滿了人生空幻的深沉喟歎。下面是小編為大家收集的蘇軾《西江月》原文翻譯及賞析,歡迎大家借鑑與參考,希望對大家有所幫助。【原文】世事一場大夢,人生幾度秋涼?夜來風...
  • 19102
  • 清平樂原文翻譯及賞析(15篇)

  • 清平樂原文翻譯及賞析1原文:江山殘照。落落舒清眺。漳壑風來號萬窮。盡入長鬆悲嘯。井蛙瀚海雲濤。醯雞日遠天高。醉眼千峯頂上,世間多少秋毫。譯文放眼遠望,江山映一抹殘陽。分明莽莽蒼蒼。深澗幽壑風來,萬千孔穴嗚嗚作響,匯入松濤聲悲壯。如井蛙面臨大海雲濤觀賞,似醯雞看到...
  • 22359
定風波蘇軾原文及翻譯賞析
  • 定風波蘇軾原文及翻譯賞析

  • 《定風波》翻譯:不用注意那穿林打葉的雨聲,何妨放開喉嚨吟詠長嘯從容而行。拄竹杖、穿芒鞋,走得比騎馬還輕便,任由這突如其來的`一陣雨吹打吧,不怕!春風微涼吹醒我的酒意,微微有些冷,山頭初晴的斜陽卻應時相迎。回頭望一眼走過來的風雨蕭瑟的地方,我信步歸去,不管它是風雨還是放晴...
  • 29510
蘇軾晁錯論原文翻譯及賞析
  • 蘇軾晁錯論原文翻譯及賞析

  • 蘇軾晁錯論原文翻譯及賞析1晁錯論蘇軾天下之患2,最不可為3者,名為治平4無事,而其實有不測之憂。坐觀其5變,而不為之所6,則恐至於不可救;起而強為之,則天下狃7於治平之安而不吾信8。惟9仁人君子豪傑之士,為能出身10為天下犯11大難,以12求成大功;此固13非勉強期月14之間,而苟以求名之...
  • 33862
  • 清平樂·村居原文翻譯及賞析

  • 《清平樂·村居》是宋代大詞人辛棄疾的詞作。此詞描繪了農村一個五口之家的環境和生活畫面,藉此表現人情之美和生活之趣。下面是小編精心整理的清平樂·村居原文翻譯及賞析,希望能夠幫助到大家。清平樂·村居原文翻譯及賞析1原文:清平樂·村居宋代:辛棄疾茅檐低小,溪上青青草...
  • 15223
清平樂·春晚原文、翻譯及賞析
  • 清平樂·春晚原文、翻譯及賞析

  • 清平樂·春晚宋朝王安國留春不住,費盡鶯兒語。滿地殘紅宮錦污,昨夜南園風雨。小憐初上琵琶,曉來思繞天涯。不肯畫堂朱户,春風自在楊花。《清平樂·春晚》譯文怎麼都無法將春天留住,白白地讓黃鶯唱個不停。昨夜一場風雨的侵凌,讓這滿地都是髒污的凋落殘花。小憐姑娘剛剛彈起琵琶...
  • 33757
蘇軾《鷓鴣天》原文翻譯及賞析
  • 蘇軾《鷓鴣天》原文翻譯及賞析

  • “翻空白鳥時時見,照水紅蕖細細香。”的詞意:翻騰翱翔在空中的白鳥時隱時見,映照在水面的粉紅荷花散發着微微的清香下面是小編收集整理的蘇軾《鷓鴣天》原文翻譯及賞析,希望大家喜歡。[出自]蘇軾《鷓鴣天》林斷山明竹隱牆,亂蟬衰草小池塘。翻空白鳥時時見,照水紅蕖細細香。村舍...
  • 19156
蘇軾《江城子》原文翻譯及賞析
  • 蘇軾《江城子》原文翻譯及賞析

  • 賞析,通過鑑賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。下面是小編為大家整理的蘇軾《江城子》賞析,歡迎大家分享。蘇軾《江城子》原文翻譯及賞析篇1作品原文江城子·乙卯正月二十...
  • 20766
蘇軾《蝶戀花》原文翻譯及賞析
  • 蘇軾《蝶戀花》原文翻譯及賞析

  • 導語:《蝶戀花·春景》,是由北宋時期著名詩人、文學家蘇軾所寫的一首詞作。小編整理蘇軾《蝶戀花》原文翻譯及詩意賞析,歡迎閲讀和參考!蝶戀花·春景作者:蘇軾花褪殘紅青杏小。燕子飛時,綠水人家繞。枝上柳綿吹又少。天涯何處無芳草。牆裏鞦韆牆外道。牆外行人,牆裏佳人笑。笑...
  • 27157
行香子原文翻譯以及賞析 蘇軾
  • 行香子原文翻譯以及賞析 蘇軾

  • 《行香子·秋與》體現詩人蘇軾怎樣的情感?《行香子·秋與》有着怎樣的獨特之處呢?歡迎閲讀小編整理的行香子原文翻譯以及賞析,希望能夠幫到大家。行香子·秋與昨夜霜風。先入梧桐。渾無處、迴避衰容。問公何事,不語書空。但一回醉一回病,一回慵;朝來庭下,...
  • 22961
蘇軾《昭君怨》原文翻譯及賞析
  • 蘇軾《昭君怨》原文翻譯及賞析

  • 誰作桓伊三弄,驚破綠窗幽夢?[譯文]在夜深人靜的時候,不知是誰吹起了優美的笛曲,將人從夢中驚醒。[出自]北宋蘇軾《昭君怨》誰作桓伊三弄,驚破綠窗幽夢?新月與愁煙,滿江天。欲去又還不去,明日落花飛絮。飛絮送行舟,水東流。註釋:一本題《金山送柳子玉(瑾)》。桓伊三弄:桓伊,字叔夏,小字子...
  • 10178
蘇軾《浣溪沙》原文及翻譯賞析
  • 蘇軾《浣溪沙》原文及翻譯賞析

  • 浣溪沙作者:蘇軾山下蘭芽短浸溪,鬆間沙路淨無泥,瀟瀟暮雨子規啼。(瀟瀟一作:蕭蕭)誰道人生無再少?門前流水尚能西!休將白髮唱黃雞。浣溪沙蘇軾注音:shānxiàlányáduǎnjìnxī,sōngjiānshālùjìngwúní,xiāoxiāomùyǔzǐguītí。shuídàorénshēngwúzàishǎo?ménq...
  • 20437
《清平樂·春晚》原文及翻譯賞析
  • 《清平樂·春晚》原文及翻譯賞析

  • 《清平樂·春晚》原文及翻譯賞析1譯文怎麼都無法將春天留住,白白地讓黃鶯唱個不停。昨夜一場風雨的侵凌,讓這滿地都是髒污的凋落殘花。小憐姑娘剛剛彈起琵琶,拂曉她思緒萬千縈繞天庭。隨風飄揚的楊絮是那樣的自由自在,可始終不肯飛入那權貴人家的畫堂朱户。註釋清平樂(yuè):唐...
  • 11409
定風波蘇軾翻譯原文及賞析
  • 定風波蘇軾翻譯原文及賞析

  • 料峭的春風把我的酒意吹醒,身上略略微微感到一些寒冷,看山頭上斜陽已露出了笑臉,回首來程風雨瀟瀟的情景,歸去不管它是風雨還是放晴。賞析1、此詞為醉歸遇雨抒懷之作。詞人借雨中瀟灑徐行之舉動,表現了雖處逆境屢遭挫折而不畏懼不頹喪的倔強性格和曠達胸懷。全詞即景生情,語言...
  • 17733
蘇軾《西江月》原文翻譯及賞析
  • 蘇軾《西江月》原文翻譯及賞析

  • 西江月·頃在黃州蘇軾頃在黃州,春夜行蘄水中,過酒家飲,酒醉,乘月至一溪橋上,解鞍,曲肱醉卧少休。及覺已曉,亂山攢擁,流水鏘然,疑非塵世也。書此語橋柱上。照野瀰瀰淺浪,橫空隱隱層霄。障泥未解玉驄驕,我欲醉眠芳草。可惜一溪風月,莫教踏碎瓊瑤。解鞍欹枕綠楊橋,杜宇一聲春曉。【譯文】...
  • 7194
蘇軾《贈劉景文》翻譯以及賞析
  • 蘇軾《贈劉景文》翻譯以及賞析

  • 這是一首贈友詩,其中詩中所詠之物為秋天景象。而詩中絕妙之處,是詩人不是簡單地寫出荷、菊花朵的凋零,而將描寫的筆觸伸向了荷葉和菊枝。下面是小編給大家介紹的蘇軾《贈劉景文》翻譯以及賞析,歡迎閲讀。贈劉景文【宋】蘇軾荷盡已無擎雨蓋①,菊殘猶有傲霜②枝。一年好景君③須...
  • 33641
  • 清平樂·村居原文、翻譯及賞析

  • 《清平樂·村居》是宋代大詞人辛棄疾的詞作。以下是小編精心整理的清平樂·村居原文、翻譯及賞析,歡迎大家借鑑與參考,希望對大家有所幫助。清平樂·村居宋朝·辛棄疾茅檐低小,溪上青青草。醉裏吳音相媚好,白髮誰家翁媪?大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠。最喜小兒亡賴,溪頭卧剝蓮蓬。...
  • 14553
專題