當前位置:文書都 >

關於蘇軾《鷓鴣天》宋詞全文賞析及註釋翻譯的文學百科

蘇軾《鷓鴣天》宋詞全文賞析及註釋翻譯
  • 蘇軾《鷓鴣天》宋詞全文賞析及註釋翻譯

  • 導讀:這首詞先寫作者遊賞時所見村景,接着才點明詞中所寫之遊賞和遊賞所見均因昨夜之雨而引起,抒發自己雨後得新涼的喜悦。這種寫法,避免了平鋪直敍,讀來婉轉藴藉,回味無窮。鷓鴣天蘇軾林斷山明竹隱牆,亂蟬衰草小池塘。翻空白鳥時時見,照水紅蕖細細香。村舍外,古城旁,杖藜徐步轉斜陽...
  • 13190
  • 鷓鴣天·惜別原文、翻譯註釋及賞析

  • 原文:鷓鴣天·惜別宋代:嚴仁一曲危絃斷客腸。津橋捩柂轉牙檣。江心雲帶蒲帆重,樓上風吹粉淚香。瑤草碧,柳芽黃。載將離恨過瀟湘。請君看取東流水,方識人間別意長。註釋:一曲危絃斷客腸。津橋捩(liè)柂(duò)轉牙檣(qiáng)。江心雲帶蒲帆重,樓上風吹粉淚香。一曲危弦:彈奏一曲。...
  • 7943
鷓鴣天 (蘇軾)鑑賞
  • 鷓鴣天 (蘇軾)鑑賞

  • 鷓鴣天蘇軾林斷山明竹隱牆,亂蟬衰草小池塘。翻空白鳥時時見,照水紅蕖細細香。村舍外,古城旁,杖藜徐步轉斜陽。殷勤昨夜三更雨,又得浮生一日涼。鑑賞:此詞為東坡貶謫黃州時所作,是他當時鄉間幽居生活的寫照。詞中所表現的,是作者雨後遊賞的歡快、閒適心境。上片寫景,寫的是夏末秋初...
  • 7488
蘇軾《瑞鷓鴣城頭月落尚啼烏》全詞翻譯賞析
  • 蘇軾《瑞鷓鴣城頭月落尚啼烏》全詞翻譯賞析

  • 《瑞鷓鴣·城頭月落尚啼烏》作者為宋朝詩人蘇軾。其古詩全文如下:城頭月落尚啼烏。朱艦紅船早滿湖。鼓吹未容迎五馬,水雲先已漾雙鳧。映山黃帽螭頭舫,夾岸青煙鵲尾爐。老病逢春只思睡,獨求僧榻寄須臾。【前言】《瑞鷓鴣·城頭月落尚啼烏》是宋代文學家蘇軾所作的一首詞,作於宋...
  • 34142
蘇軾《鷓鴣天》翻譯及賞析
  • 蘇軾《鷓鴣天》翻譯及賞析

  • 鷓鴣天·佳人蘇軾羅帶雙垂畫不成。殢人嬌態最輕盈。酥胸斜抱天邊月,玉手輕彈水面冰。無限事,許多情。四弦絲竹苦丁寧。饒君撥盡相思調,待聽梧桐葉落聲。【前言】《鷓鴣天·佳人》是宋代文學家蘇軾所作的一首詞,約作於宋神宗熙寧四年(1071年)至六年(1073年)。上片寫琵琶歌女的外貌...
  • 33623
鷓鴣天辛棄疾註釋及賞析
  • 鷓鴣天辛棄疾註釋及賞析

  • 鷓鴣天·東陽道中全篇風格委婉,和作者一貫的風格有所不同,但描寫的景物卻是相當地清新自然,生機盎然。碧綠的青山,盛放的野花,呈現出一派生機勃勃的景象。下面是小編收集的鷓鴣天辛棄疾註釋及賞析,希望大家認真閲讀!鷓鴣天辛棄疾註釋及賞析篇1鷓鴣天·東陽道中撲面征塵去路遙,香...
  • 30567
蘇軾《鷓鴣天》宋詞原文及鑑賞
  • 蘇軾《鷓鴣天》宋詞原文及鑑賞

  • 鷓鴣天蘇軾林斷山明竹隱牆,亂蟬衰草小池塘。翻空白鳥時時見,照水紅蕖細細香。村舍外,古城旁,杖藜徐步轉斜陽。殷勤昨夜三更雨,又得浮生一日涼。蘇軾詞作鑑賞此詞為東坡貶謫黃州時所作,是他當時鄉間幽居生活的寫照。詞中所表現的,是作者雨後遊賞的歡快、閒適心境。上片寫景,寫的是...
  • 5933
蘇軾《蝶戀花》全文賞析及註釋翻譯
  • 蘇軾《蝶戀花》全文賞析及註釋翻譯

  • 蝶戀花·春景蘇軾花褪殘紅青杏小。燕子飛時,綠水人家繞。枝上柳綿吹又少。天涯何處無芳草。牆裏鞦韆牆外道。牆外行人,牆裏佳人笑。笑漸不聞聲漸悄。多情卻被無情惱。[註釋]①花褪殘紅:殘花凋謝。②天涯:指極遠的地方。③笑漸不聞聲漸悄:牆外行人已漸漸聽不到牆裏盪鞦韆...
  • 10781
蘇軾鷓鴣天全詞翻譯及賞析
  • 蘇軾鷓鴣天全詞翻譯及賞析

  • 《鷓鴣天·林斷山明竹隱牆》是宋代文學家蘇軾的詞作。此詞作於作者貶謫黃州時期,是他當時鄉間幽居生活的自我寫照。上片寫景,下片刻畫人物形象,全詞描繪了一幅夏日雨後的農村小景。下面小編帶大家瞭解蘇軾鷓鴣天全詞翻譯及賞析。歡迎閲讀收藏。殷勤昨夜三更雨,又得浮生一日涼...
  • 23045
  • 鷓鴣天·戲題村舍賞析及譯文註釋

  • 雞鴨成羣晚不收,桑麻長過屋山頭。有何不可吾方羨,要底都無飽便休。新柳樹,舊沙洲,去年溪打那邊流。自言此地生兒女,不嫁餘家即聘周。譯文雞鴨成羣到了晚上也不關起來,桑麻生長超過了房脊。什麼都不在乎,我正羨慕農村生活;什麼都不要,吃飽就行。新生的柳樹,舊日的'沙洲,去年溪水是打...
  • 22126
  • 鷓鴣天送人翻譯及賞析

  • 《鷓鴣天·送人》作者為唐朝文學家辛棄疾。其古詩全文如下:唱徹陽關淚未乾,功名餘事且加餐。浮天水送無窮樹,帶雨雲埋一半山。今古恨,幾千般,只應離合是悲歡?江頭未是風波惡,別有人間行路難。【前言】《鷓鴣天·送人》是一首送人離別之作,但其中頗有世路艱難之感,反映了作者當時已...
  • 23104
蘇軾《水龍吟》”宋詞賞析及註釋
  • 蘇軾《水龍吟》”宋詞賞析及註釋

  • 導讀:蘇軾的豪放詞無人可及,婉約詞亦不讓他人。這首詞作於哲宗元祐二年(1087)前後,當時詞人與章質夫都在汴京做官。這是一首唱和之作,詞人明寫楊花,暗抒離別的愁緒。水龍吟·次韻章質夫楊花詞蘇軾似花還似非花,也無人惜從教墜。拋家傍路,思量卻是,無情有思。縈損柔腸,困酣嬌眼,欲開...
  • 21739
蘇軾·浣溪沙譯文賞析及註釋翻譯
  • 蘇軾·浣溪沙譯文賞析及註釋翻譯

  • 初二語文:浣溪沙唐宋八大家之蘇軾簡介蘇軾·浣溪沙原文及註釋翻譯【原文】浣溪沙蘇軾遊蘄(qí)水清泉寺,寺臨蘭溪,溪水西流。山下蘭芽短浸溪,鬆間沙路淨無泥。瀟瀟暮雨子規啼。誰道人生無再少?門前流水尚能西!休將白髮唱黃雞。【註釋】①蘄qi水:縣名,今湖北浠水鎮。時與醫人龐安時(...
  • 14236
  • 蘇軾《後赤壁賦》全文註釋翻譯及賞析

  • 後赤壁賦蘇軾原文是歲十月之望,步自雪堂,將歸於臨皋(gāo)。二客從予過黃泥之阪。霜露既降,木葉盡脱,人影在地,仰見明月,顧而樂之,行歌相答。已而歎曰:“有客無酒,有酒無餚(yáo),月白風清,如此良夜何!”客曰:“今者薄暮,舉網得魚,巨口細鱗,狀如松江之鱸。顧安所得酒乎?”歸而謀諸婦。婦曰:“我...
  • 28491
  • 鷓鴣天原文翻譯及賞析

  • 《鷓鴣天·離豫章別司馬漢章大監》作者為唐朝文學家辛棄疾。其古詩詞全文如下:聚散匆匆不偶然。二年遍歷楚山川。但將痛飲酬風月,莫放離歌入管絃。縈綠帶,點青錢,東湖春水碧連天。明朝放我東歸去,後夜相思月滿船。【前言】《鷓鴣天·離豫章別司馬漢章大監》是南宋愛國詞人辛棄...
  • 33368
  • 《鷓鴣天·送人》全詞翻譯賞析

  • “浮天水送無窮樹,帶雨雲埋一半山”的意思:水天相連,好像將兩岸的樹木送向無窮的遠方,烏雲挾帶着雨水,把重重的高山掩埋了一半。以下是小編為大家收集的《鷓鴣天·送人》全詞翻譯賞析,希望能夠幫助到大家。《鷓鴣天·送人》全詞翻譯賞析鷓鴣天·送人辛棄疾〔宋代〕唱徹《陽關》...
  • 26565
蘇軾《瑞鷓鴣·觀潮》翻譯賞析
  • 蘇軾《瑞鷓鴣·觀潮》翻譯賞析

  • 《瑞鷓鴣·觀潮》作者為宋朝文學家蘇軾。其古詩全文如下:碧山影裏小紅旗,儂是江南踏浪兒。拍手欲嘲山簡醉,齊聲爭唱浪婆詞。西興渡口帆初落,漁浦山頭日未欹。儂欲送潮歌底曲,尊前還唱使君詩。【前言】《瑞鷓鴣·觀潮》是北宋文學家蘇軾創作的一首詞。這首詞上片寫弄潮兒在萬頃...
  • 9146
蘇軾全文註釋及賞析
  • 蘇軾全文註釋及賞析

  • 蘇軾全文註釋及賞析1後赤壁賦蘇軾原文是歲十月之望,步自雪堂,將歸於臨皋(gāo)。二客從予過黃泥之阪。霜露既降,木葉盡脱,人影在地,仰見明月,顧而樂之,行歌相答。已而歎曰:“有客無酒,有酒無餚(yáo),月白風清,如此良夜何!”客曰:“今者薄暮,舉網得魚,巨口細鱗,狀如松江之鱸。顧安所得酒乎?”...
  • 30606
  • 鷓鴣天賞析及譯文註釋

  • 鷓鴣天賞析及譯文註釋1壯歲旌旗擁萬夫,錦襜突騎渡江初。燕兵夜娖銀胡觮,漢箭朝飛金僕姑。追往事,歎今吾,春風不染白髭鬚。卻將萬字平戎策,換得東家種樹書。古詩簡介《鷓鴣天·有客慨然談功名因追念少年時事戲作》是宋代愛國詞人辛棄疾退閒以後的作品。此詞深刻地概括了一個抗...
  • 17202
蘇軾《鷓鴣天》詞作鑑賞
  • 蘇軾《鷓鴣天》詞作鑑賞

  • 林斷山明竹隱牆,亂蟬衰草小池塘。翻空白鳥時時見,照水紅蕖細細香。村舍外,古城旁,杖藜徐步轉斜陽。殷勤昨夜三更雨,又得浮生一日涼。蘇軾詞作鑑賞:此詞為東坡貶謫黃州時所作,是他當時鄉間幽居生活的寫照。詞中所表現的,是作者雨後遊賞的歡快、閒適心境。上片寫景,寫的是夏末秋初雨...
  • 6032
鷓鴣天·佳人_蘇軾的詞原文賞析及翻譯
  • 鷓鴣天·佳人_蘇軾的詞原文賞析及翻譯

  • 鷓鴣天·佳人宋代蘇軾羅帶雙垂畫不成。殢人嬌態最輕盈。酥胸斜抱天邊月,玉手輕彈水面冰。無限事,許多情。四弦絲竹苦丁寧。饒君撥盡相思調,待聽梧桐葉落聲。譯文雙雙垂下的“羅帶”飄柔而美麗,連畫都比不上。嬌豔的姿色迷人,飄然得不能再輕盈了。潔白細嫩的手指,輕彈琵琶,發出如...
  • 20772
蘇軾《鷓鴣天》原文翻譯及賞析
  • 蘇軾《鷓鴣天》原文翻譯及賞析

  • “翻空白鳥時時見,照水紅蕖細細香。”的詞意:翻騰翱翔在空中的白鳥時隱時見,映照在水面的粉紅荷花散發着微微的清香下面是小編收集整理的蘇軾《鷓鴣天》原文翻譯及賞析,希望大家喜歡。[出自]蘇軾《鷓鴣天》林斷山明竹隱牆,亂蟬衰草小池塘。翻空白鳥時時見,照水紅蕖細細香。村舍...
  • 19156
《鷓鴣天·一點殘紅欲盡時》周紫芝宋詞註釋翻譯賞析
  • 《鷓鴣天·一點殘紅欲盡時》周紫芝宋詞註釋翻譯賞析

  • 作品原文鷓鴣天一點殘紅欲盡時,乍涼秋氣滿屏幃。梧桐葉上三更雨,葉葉聲聲是別離。調寶瑟,撥金猊,那時同唱鷓鴣詞。如今風雨西樓夜,不聽清歌也淚垂。作品註釋①殘紅:此指將熄滅的燈焰,也有版本作殘釭(gāng)。②屏幃:屏風和帷帳。③調:撫弄樂器。寶瑟:瑟的美稱。④金猊(ní):獅形的銅製香...
  • 14925
《鷓鴣天》詩詞翻譯賞析
  • 《鷓鴣天》詩詞翻譯賞析

  • 夢魂慣得無拘檢,又踏楊花過謝橋。[譯文]今夜裏,我的夢魂,在迷夢的夜色中,又踏着滿地楊花,悄悄地走過了謝橋,去重會意中人了。[出自]北宋晏幾道《鷓鴣天》小令尊前見玉簫,銀燈一曲太妖嬈。歌中醉倒誰能恨?唱罷歸來酒未消。春悄悄,夜迢迢。碧雲天共楚宮遙。夢魂慣得無拘檢,又踏楊花過...
  • 26993
  • 《鷓鴣天》原文及翻譯賞析

  • 古體詩是詩歌體裁。從詩句的字數看,有所謂四言詩、五言詩、七言詩和雜言詩等形式。四言是四個字一句,五言是五個字一句,七言是七個字一句。下面是小編為大家整理的《鷓鴣天》原文及翻譯賞析,希望能夠幫助到大家。《鷓鴣天》原文及翻譯賞析1鷓鴣天·己酉之秋苕溪記所見宋朝姜...
  • 12514
專題