當前位置:文書都 >

關於《踏莎行·候館梅殘》原文翻譯以及賞析的文學百科

《踏莎行·候館梅殘》原文翻譯以及賞析
  • 《踏莎行·候館梅殘》原文翻譯以及賞析

  • 在所有的婉約派詞人中,歐陽修的這首抒寫離別感情的小令,這是一首既情深意遠又柔婉優美的代表性作品,對後世產生了深遠的影響。踏莎行·候館梅殘候館梅殘,溪橋柳細。草薰風暖搖徵轡。離愁漸遠漸無窮,迢迢不斷如春水。寸寸柔腸,盈盈粉淚。樓高莫近危闌倚。平蕪盡處是春山,行...
  • 15819
踏莎行·候館梅殘原文翻譯及賞析(4篇)
  • 踏莎行·候館梅殘原文翻譯及賞析(4篇)

  • 踏莎行·候館梅殘原文翻譯及賞析1原文:候館梅殘,溪橋柳細。草薰風暖搖徵轡。離愁漸遠漸無窮,迢迢不斷如春水。寸寸柔腸,盈盈粉淚。樓高莫近危闌倚。平蕪盡處是春山,行人更在春山外。譯文:客舍前的梅花已經凋殘,溪橋旁新生細柳輕垂,春風踏芳草遠行人躍馬揚鞭。走得越遠離愁越沒有...
  • 14343
踏莎行·雪中看梅花翻譯及賞析
  • 踏莎行·雪中看梅花翻譯及賞析

  • 古詩原文兩種風流,一家制作。雪花全似梅花萼。細看不是雪無香,天風吹得香零落。雖是一般,惟高一着。雪花不似梅花薄。梅花散彩向空山,雪花隨意穿簾幕。譯文翻譯兩種風格,都是大自然的傑作,雪花好似梅花的花瓣,仔細一看不是雪,因為雪無香氣,風吧香氣吹得四散。雖然色彩一樣,形狀相似...
  • 10845
  • 踏莎行·候館梅殘|註釋|賞析

  • 踏莎行·候館梅殘朝代:宋代作者:歐陽修原文:候館梅殘,溪橋柳細。草薰風暖搖徵轡。離愁漸遠漸無窮,迢迢不斷如春水。寸寸柔腸,盈盈粉淚。樓高莫近危闌倚。平蕪盡處是春山,行人更在春山外。譯文:春暖了,旅舍的寒梅日漸凋謝,只剩細細碎碎幾片殘瓣兒;溪橋邊的柳樹卻萌出了淺綠嫩芽。暖暖...
  • 32065
踏莎行晏殊的原文及翻譯賞析
  • 踏莎行晏殊的原文及翻譯賞析

  • 小徑紅稀,芳郊綠遍,高台樹色陰陰見。春風不解禁楊花,濛濛亂撲行人面。翠葉藏鶯,朱簾隔燕,爐香靜逐遊絲轉。一場愁夢酒醒時,斜陽卻照深深院。【註釋】:①紅稀:紅花凋落稀疏。②陰陰:暗暗。③角:知道、懂得。④濛濛:形容細雨濛濛,此外形容柳絮紛紛如細雨。⑤遊絲:蜘蛛、青蟲所吐之細絲飄...
  • 20818
  • 踏莎行·候館梅殘原文、翻譯、賞析

  • 踏莎行·候館梅殘原文、翻譯、賞析1原文:候館梅殘,溪橋柳細。草薰風暖搖徵轡。離愁漸遠漸無窮,迢迢不斷如春水。寸寸柔腸,盈盈粉淚。樓高莫近危闌倚。平蕪盡處是春山,行人更在春山外。譯文:客舍前的梅花已經凋殘,溪橋旁新生細柳輕垂,春風踏芳草遠行人躍馬揚鞭。走得越遠離愁越沒...
  • 29505
《踏莎行》原文翻譯及賞析
  • 《踏莎行》原文翻譯及賞析

  • 原文:碧海無波,瑤台有路。思量便合雙飛去。當時輕別意中人,山長水遠知何處。碧海波平無險阻,瑤台有路可通行。細思量,當初就該雙飛去。想當時,輕別意中人,現如今,山高水遠何處尋。碧海:傳説中的海名。《海內十洲記》:“扶桑在東海之東岸。岸直,陸行登岸一萬里,東復有碧海。海廣狹浩汗...
  • 32037
踏莎行·候館梅殘原文翻譯及賞析4篇
  • 踏莎行·候館梅殘原文翻譯及賞析4篇

  • 踏莎行·候館梅殘原文翻譯及賞析1踏莎行·候館梅殘候館梅殘,溪橋柳細,草薰風暖搖徵轡。離愁漸遠漸無窮,迢迢不斷如春水。寸寸柔腸,盈盈粉淚,樓高莫近危闌倚。平蕪盡處是春山,行人更在春山外。古詩簡介《踏莎行·候館梅殘》是宋代文學家歐陽修的詞作。此詞主要抒寫早春南方行旅...
  • 5578
  • 踏莎行·候館梅殘的原文與澤文

  • 候館梅殘,溪橋柳細,草薰風暖搖徵轡。離愁漸遠漸無窮,迢迢不斷如春水。寸寸柔腸,盈盈粉淚,樓高莫近危闌倚。平蕪盡處是春山,行人更在春山外。【註釋】[候館]迎賓候客之館舍。[徵轡(pèi)]行人坐騎的韁繩。轡,韁繩。[盈盈]淚水充溢貌。[粉淚]淚水流到臉上,與粉粧和在一起。[平蕪]平坦...
  • 30754
  • 踏莎行·候館梅殘原文翻譯及賞析

  • 踏莎行·候館梅殘朝代:宋代作者:歐陽修原文:候館梅殘,溪橋柳細。草薰風暖搖徵轡。離愁漸遠漸無窮,迢迢不斷如春水。寸寸柔腸,盈盈粉淚。樓高莫近危闌倚。平蕪盡處是春山,行人更在春山外。譯文:春暖了,旅舍的寒梅日漸凋謝,只剩細細碎碎幾片殘瓣兒;溪橋邊的柳樹卻萌出了淺綠嫩芽。暖暖...
  • 16383
踏莎行·候館梅殘譯文及註釋 歐陽修
  • 踏莎行·候館梅殘譯文及註釋 歐陽修

  • 下面是小編分享的《踏莎行·候館梅殘》譯文及註釋,《踏莎行·候館梅殘》歐陽修詞的代表作之一,也是一首抒寫離情別愁的詞作。踏莎行·候館梅殘候館梅殘,溪橋柳細。草薰風暖搖徵轡。離愁漸遠漸無窮,迢迢不斷如春水。寸寸柔腸,盈盈粉淚。樓高莫近危闌倚。平蕪...
  • 33134
  • 踏莎行·春暮原文、翻譯及賞析

  • 踏莎行·春暮原文、翻譯及賞析1踏莎行·春暮原文、翻譯及賞析(寇準宋詞)春色將闌,鶯聲漸老,紅英落盡青梅小。畫堂人靜雨濛濛,屏山半掩餘香裊。密約沉沉,離情杳杳,菱花塵滿慵將照。倚樓無語欲銷魂,長空黯淡連芳草。——宋代·寇準《踏莎行·春暮》譯文及註釋譯文春色將盡,鶯聲燕...
  • 29793
歐陽修詞《踏莎行·候館梅殘》
  • 歐陽修詞《踏莎行·候館梅殘》

  • 導語:歐陽修詞《踏莎行·候館梅殘》抒發怎樣的思想感情呢?歐陽修是著名的宋代文學家,後人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。下面是小編精心整理的歐陽修詞《踏莎行·候館梅殘》,歡迎大家分享。《踏莎行·候館梅殘》候館梅殘,溪橋柳細,草薰風暖搖徵轡。離愁...
  • 15311
  • 歐陽修《踏莎行·候館殘梅》的原文翻譯及賞析

  • 【原作】踏莎行·候館殘梅——[宋]歐陽修候館梅殘,溪橋柳細,草薰風暖搖徵轡。離愁漸遠漸無窮,迢迢不斷如春水。寸寸柔腸,盈盈粉淚,樓高莫近危闌倚。平蕪盡處是春山,行人更在春山外。【註釋】踏莎(suō)行:詞牌名。候館:接待賓客的館舍。暗用南北朝陸凱的詩意:“折梅逢驛使,寄與隴頭人...
  • 10853
  • 踏莎行·候館梅殘原文、翻譯、賞析4篇

  • 踏莎行·候館梅殘原文、翻譯、賞析1原文候館梅殘,溪橋柳細。草薰風暖搖徵轡。離愁漸遠漸無窮,迢迢不斷如春水。寸寸柔腸,盈盈粉淚。樓高莫近危闌倚。平蕪盡處是春山,行人更在春山外。翻譯譯文春暖了,旅舍的寒梅日漸凋謝,只剩細細碎碎幾片殘瓣兒;溪橋邊的柳樹卻萌出了淺綠嫩芽。...
  • 11042
踏莎行·候館梅殘全文賞析 歐陽修
  • 踏莎行·候館梅殘全文賞析 歐陽修

  • 下面是小編分享的《踏莎行·候館梅殘》賞析,《踏莎行·候館梅殘》寫的是早春的離情相思之情,是經常為人們所稱道的名篇。踏莎行·候館梅殘候館梅殘,溪橋柳細。草薰風暖搖徵轡。離愁漸遠漸無窮,迢迢不斷如春水。寸寸柔腸,盈盈粉淚。樓高莫近危闌倚。平蕪盡處...
  • 17571
踏莎行·候館梅殘的賞析
  • 踏莎行·候館梅殘的賞析

  • 這首詞是著名詩人歐陽修的代表作,寫到了遠走他鄉的人在旅途中的所見所感。下面和小編一同賞析一下吧。踏莎行·候館梅殘候館梅殘,溪橋柳細。草薰風暖搖徵轡。離愁漸遠漸無窮,迢迢不斷如春水。寸寸柔腸,盈盈粉淚。樓高莫近危闌倚。平蕪盡處是春山,行人更在春山外。賞析一...
  • 27042
  • 踏莎行·候館梅殘原文及賞析

  • 候館梅殘,溪橋柳細。草薰風暖搖徵轡。離愁漸遠漸無窮,迢迢不斷如春水。寸寸柔腸,盈盈粉淚。樓高莫近危闌倚。平蕪盡處是春山,行人更在春山外。譯文館舍前的梅花已經凋殘,溪橋旁新生細柳輕垂,暖風吹送着春草的芳香,遠行人搖動馬韁,趕馬行路。走得越遠離愁越沒有窮盡,就像那春江之水...
  • 14473
  • 踏莎行秦觀翻譯及賞析

  • 導語:踏莎行最佳處在於虛實相間,互為生髮。以下是由應屆畢業生網小編為您整理的這首詞的翻譯及賞析,歡迎閲讀!踏莎行·郴州旅舍霧失樓台,月迷津渡,桃源望斷無尋處。可堪孤館閉春寒,杜鵑聲裏斜陽暮。驛寄梅花,魚傳尺素,砌成此恨無重數。郴江幸自繞郴山,為誰流下瀟湘去?註釋①...
  • 31574
踏莎行·雪似梅花原文、翻譯及賞析
  • 踏莎行·雪似梅花原文、翻譯及賞析

  • 踏莎行·雪似梅花宋朝呂本中雪似梅花,梅花似雪。似和不似都奇絕。惱人風味阿誰知?請君問取南樓月。記得去年,探梅時節。老來舊事無人説。為誰醉倒為誰醒?到今猶恨輕離別。《踏莎行·雪似梅花》譯文這雪像梅花一樣潔白,那梅花又像雪一般晶瑩,無論是像,還是不像,都是一樣的絕美。可...
  • 5560
《踏莎行·候館梅殘》試題及答案
  • 《踏莎行·候館梅殘》試題及答案

  • 試題內容:(二)閲讀下面這首詩,完成19-20題。(8分)踏莎行·候館梅殘(宋)歐陽修候館①梅殘,溪橋柳細。草薰風暖搖徵轡②。離愁漸遠漸無窮,迢迢不斷如春水。寸寸柔腸,盈盈粉淚。樓高莫近危闌倚。平蕪盡處是春山,行人更在春山外。【注】①候館:指旅舍。②徵轡:行人坐騎的韁繩。19.請賞析詞...
  • 27495
踏莎行翻譯及賞析
  • 踏莎行翻譯及賞析

  • 踏莎行·自沔東來丁未元日至金陵江上感夢而作姜夔燕燕輕盈,鶯鶯嬌軟,分明又向華胥見。夜長爭得薄情知?春初早被相思染。別後書辭,別時針線,離魂暗逐郎行遠。淮南皓月冷千山,冥冥歸去無人管。踏莎行字詞解釋:⑴踏莎行:詞牌名。又名《柳長春》《喜朝天》等。雙調五十八字,仄韻。又有...
  • 32143
歐陽修詩歌《踏莎行》原文翻譯以及賞析
  • 歐陽修詩歌《踏莎行》原文翻譯以及賞析

  • 這是一首怎樣的詩能夠給我們帶來了如此強烈的美感效果,詩作中包含着怎樣的愁緒呢?踏莎行候館梅殘⑴,溪橋柳細,草薰風暖搖徵轡⑵。離愁漸遠漸無窮,迢迢不斷如春水⑶。寸寸柔腸⑷,盈盈粉淚⑸,樓高莫近危闌倚⑹。平蕪盡處是春山⑺,行人更在春山外。【註釋】⑴候館:迎賓候客之館舍。...
  • 20880
  • 姜夔《踏莎行》原文及翻譯賞析

  • 踏莎行姜夔自沔東來,丁未元日至金陵,江上感夢而作。燕燕輕盈,鶯鶯嬌軟,分明又向華胥見。夜長爭得薄情知,春初早被相思染。別後書辭,別時針線,離魂暗逐郎行遠。淮南皓月冷千山,冥冥歸去無人管。[註釋]①燕燕:與“鶯鶯”均指所戀女子。②華胥:夢中。③爭得:怎得。④冥冥歸去:指戀人“逐郎...
  • 5359
  • 踏莎行·候館梅殘_歐陽修的詞原文賞析及翻譯

  • 踏莎行·候館梅殘宋代歐陽修候館梅殘,溪橋柳細。草薰風暖搖徵轡。離愁漸遠漸無窮,迢迢不斷如春水。寸寸柔腸,盈盈粉淚。樓高莫近危闌倚。平蕪盡處是春山,行人更在春山外。譯文客舍前的梅花已經凋殘,溪橋旁新生細柳輕垂,春風踏芳草遠行人躍馬揚鞭。走得越遠離愁越沒有窮盡,像那迢...
  • 15574
專題