當前位置:文書都 >

關於采薇譯文及賞析的文學百科

采薇譯文及賞析
  • 采薇譯文及賞析

  • 原文采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。靡室靡家,玁狁之故。不遑啟居,玁狁之故。采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。憂心烈烈,載飢載渴。我戍未定,靡使歸聘。采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。王事靡盬,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來!彼爾維何?維常之華。彼路斯何?君...
  • 21319
  • 《采薇(節選)》原文、翻譯及賞析

  • 《采薇(節選)》原文、翻譯及賞析1采薇(節選)朝代:先秦作者:佚名原文:昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。行道遲遲,載渴載飢。我心悲傷,莫知我哀!譯文回想當初出征時,楊柳依依隨風吹;如今回來路途中,大雪紛紛滿天飛。道路泥濘難行走,又渴又飢真勞累。滿心傷感滿腔悲。我的哀痛誰...
  • 22894
  • 《 采薇》賞析

  • 這首詩描述了這樣的一個情景:寒冬,陰雨霏霏,雪花紛紛,一位解甲退役的征夫在返鄉途中踽踽獨行。道路崎嶇,又飢又渴;但邊關漸遠,鄉關漸近。此刻,他遙望家鄉,撫今追昔,不禁思緒紛繁,百感交集。艱苦的軍旅生活,激烈的戰鬥場面,無數次的登高望歸情景,一幕幕在眼前重現。此詩就是三千年前這...
  • 20120
  • 采薇(節選)_詩原文賞析及翻譯

  • 采薇(節選)先秦佚名昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。行道遲遲,載渴載飢。我心悲傷,莫知我哀!譯文回想當初出征時,楊柳依依隨風吹;如今回來路途中,大雪紛紛滿天飛。道路泥濘難行走,又渴又飢真勞累。滿心傷感滿腔悲。我的哀痛誰體會。註釋思:語氣助詞。矣:語氣助詞。依依:形容樹枝...
  • 27044
  • 采薇(節選)原文翻譯及賞析2篇

  • 采薇(節選)原文翻譯及賞析1原文:采薇(節選)[先秦]佚名采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。靡室靡家,獫狁之故。不遑啟居,獫狁之故。采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。憂心烈烈,載飢載渴。我戍未定,靡使歸聘。采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。王事靡盬,不遑啟處。憂...
  • 31874
  • 采薇翻譯及其賞析

  • 《采薇》詩抒情的本義是表現士卒久戍難歸、憂心如焚的內心情感,這種情感概括為一個字就是哀,哀情貫穿《采薇》詩的始末。采薇采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。靡室靡家,玁狁之故。不遑啟用,玁狁之故。采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。憂心烈烈,載飢載渴。我戍未定,靡...
  • 20440
  • 《采薇》原文,翻譯及賞析

  • 《采薇》原文,翻譯及賞析1采薇歌登彼西山兮,採其薇矣。以暴易暴兮,不知其非矣。神農虞夏忽焉沒兮,我安適歸矣?于嗟徂兮,命之衰矣!古詩簡介《采薇歌》作者:伯夷、叔齊,是一首袒露心跡、毫不矯飾的抒情詩,也是一首愛憎分明、議論風發的政治詩。全詩情理交融,在“以暴易暴”的議論中滲...
  • 22354
《采薇》原文及翻譯采薇詩歌賞析
  • 《采薇》原文及翻譯采薇詩歌賞析

  • 《采薇》原文采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。靡室靡家,獫狁之故。不遑啟居,獫狁之故。采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。憂心烈烈,載飢載渴。我戍未定,靡使歸聘。采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。王事靡盬,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來!彼爾維何?維常之華。彼路...
  • 26941
  • 采薇翻譯加賞析

  • 《采薇》一詩寫西周時期一位飽嘗服役思家之苦的戍邊戰士在歸途中所思所想,敍述了他轉戰邊陲的艱苦生活,表達了他愛國戀家、憂時傷事的感情。下面是yjbys小編分享的采薇翻譯加賞析,更多內容請關注文學網名著閲讀欄目。小雅·采薇采薇1采薇,薇亦作2止3。曰4歸曰歸,歲亦莫5...
  • 23386
詩經采薇翻譯及賞析
  • 詩經采薇翻譯及賞析

  • 采薇是表現戍邊感情的詩歌,比較完整地展現了徵人由久戍思歸到歸時痛定思痛的感情歷程。下面是詩經采薇翻譯及賞析,和小編一起來看一下吧。小雅·采薇1采薇采薇,薇亦作2止3。曰4歸曰歸,歲亦莫5(mù)止。靡6室靡家,獫(xiǎn)狁(yǔn)之故。不遑7(huáng)啟居8...
  • 13331
  • 《小雅·采薇》翻譯賞析

  • 《小雅·采薇》是一首戎卒返鄉詩,唱出從軍將士的艱辛生活和思歸的情懷。下面,小編為大家分享《小雅·采薇》翻譯賞析,希望對大家有所幫助!原文小雅·采薇采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。靡室靡家,獫狁之故。不遑啟居,獫狁之故。采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。憂...
  • 31928
  • 《采薇》翻譯及賞析

  • 導語:采薇表達了對戰爭的不滿,藴含着豐富的人生哲學,以下是由應屆畢業生文學網網小編為您整理的采薇的翻譯及賞析,希望對您有所幫助!采薇采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。靡室靡家,玁狁之故。不遑啟居,玁狁之故。玁(xiǎn)采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。憂心烈烈,載...
  • 20400
采薇全文翻譯與賞析
  • 采薇全文翻譯與賞析

  • 從《采薇》的內容看,當是將士戍役勞還時之作。詩中唱出從軍將士的艱辛生活和思歸的情懷。以下是采薇全文翻譯與賞析,一起來看一下吧。采薇全文采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫(mù)止。靡室靡家,獫(xiǎn)狁(yǔn)之故。不遑(huáng)啟居,獫狁之故。采薇采薇,薇...
  • 28766
  • 《采薇》譯文與賞析

  • 《采薇》寫的是普通士兵在離鄉出征的生活場景中的鄉愁。是一首寫一位被遣戍邊的兵士從出征到回家的詩歌。采薇采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。靡室靡家,玁狁之故。不遑啟用,玁狁之故。采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。憂心烈烈,載飢載渴。我戍未定,靡使歸聘!采薇...
  • 20889
  • 采薇原文翻譯及賞析(5篇)

  • 采薇原文翻譯及賞析1采薇歌登彼西山兮,採其薇矣。以暴易暴兮,不知其非矣。神農虞夏忽焉沒兮,我安適歸矣?于嗟徂兮,命之衰矣!古詩簡介《采薇歌》作者:伯夷、叔齊,是一首袒露心跡、毫不矯飾的抒情詩,也是一首愛憎分明、議論風發的政治詩。全詩情理交融,在“以暴易暴”的議論中滲透着...
  • 24954
  • 采薇(節選)原文、翻譯及賞析

  • 《小雅·采薇》是中國古代現實主義詩集《詩經》中的一首詩。這是一首戍卒返鄉詩,唱出從軍將士的艱辛生活和思歸的情懷。全詩六章,每章八句。以下是小編為大家整理的采薇(節選)原文、翻譯及賞析,僅供參考,希望能夠幫助大家。采薇(節選)春秋戰國昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪...
  • 28486
采薇原文及翻譯賞析
  • 采薇原文及翻譯賞析

  • 詩經·采薇采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫(mù)止。靡室靡家,獫(xiǎn)狁(yǔn)之故。不遑(huáng)啟居,獫狁之故。采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。憂心烈烈,載飢載渴。我戍未定,靡(mǐ)使歸聘。采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。王事靡盬(g...
  • 26217
  • 采薇翻譯及賞析

  • 小雅·采薇采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫(mù)止。靡室靡家,獫(xiǎn)狁(yǔn)之故。不遑(huáng)啟居,獫狁之故。采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。憂心烈烈,載飢載渴。我戍未定,靡(mǐ)使歸聘。采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。王事靡盬(g...
  • 6556
《小雅·采薇》原文及翻譯小雅·采薇詩歌賞析
  • 《小雅·采薇》原文及翻譯小雅·采薇詩歌賞析

  • 《小雅·采薇》原文采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。靡室靡家,玁狁之故。不遑啟居,玁狁之故。玁(xiǎn)采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。憂心烈烈,載飢載渴。我戍未定,靡使歸聘。采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。王事靡盬,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來!盬(gǔ)...
  • 11484
  • 采薇原文翻譯及賞析

  • 《小雅·采薇》是中國古代現實主義詩集《詩經》中的一首詩。這是一首戍卒返鄉詩,唱出從軍將士的艱辛生活和思歸的情懷。全詩六章,每章八句。下面是小編整理的采薇原文翻譯及賞析,一起來看看吧。采薇原文翻譯及賞析篇1原文:采薇(節選)[先秦]佚名采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲...
  • 27723
  • 《采薇》 賞析

  • 《采薇》以四言詩歌體的形式,以回憶的方式寫了被遣戍邊的戰士從出征到回家的詩歌。重章疊句手法的運用以及情景交融的抒情是本文最大的特點。寒冬,陰雨霏霏,雪花紛紛,一位解甲退役的征夫在返鄉途中踽踽獨行。道路崎嶇,又飢又渴;但邊關漸遠,鄉關漸近。此刻,他遙望家鄉,撫今追昔,不...
  • 23634
《采薇》賞析
  • 《采薇》賞析

  • 這首詩描述了這樣的一個情景:寒冬,陰雨霏霏,雪花紛紛,一位解甲退役的征夫在返鄉途中踽踽獨行。道路崎嶇,又飢又渴;但邊關漸遠,鄉關漸近。此刻,他遙望家鄉,撫今追昔,不禁思緒紛繁,百感交集。艱苦的軍旅生活,激烈的戰鬥場面,無數次的登高望歸情景,一幕幕在眼前重現。此詩就是三千年前這...
  • 26374
  • 采薇的原文及賞析

  • 原文采薇先秦·佚名采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。靡室靡家,獫狁之故。不遑啟居,獫狁之故。采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。憂心烈烈,載飢載渴。我戍未定,靡使歸聘。采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。王事靡盬,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來!彼爾維何?維常之華。...
  • 16989
采薇古詩翻譯及賞析
  • 采薇古詩翻譯及賞析

  • 《采薇》先秦昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。行道遲遲,載渴載飢。我心悲傷,莫知我哀!譯文回想當初出征時,楊柳依依隨風吹;如今回來路途中,大雪紛紛滿天飛。道路泥濘難行走,又渴又飢真勞累。滿心傷感滿腔悲。我的哀痛誰體會。註釋思:語氣助詞。矣:語氣助詞。依依:形容樹枝柔弱...
  • 26865
  • 采薇(節選)原文翻譯及賞析

  • 采薇(節選)原文翻譯及賞析1采薇(節選)春秋戰國昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。行道遲遲,載渴載飢。我心傷悲,莫知我哀!《采薇(節選)》譯文回想當初我離開的時候,連楊柳都與我依依惜別。如今回來路途中,卻紛紛揚揚下起了大雪。路途曲折漫長難行走,又渴又飢真勞累。我心裏...
  • 8473
專題