當前位置:文書都 >

關於湘夫人課文原文及賞析的文學百科

湘夫人課文原文及賞析
  • 湘夫人課文原文及賞析

  • 《湘夫人》是高中的一篇文言文課文,大家是否還記得這篇課文呢?以下是小編精心準備的湘夫人課文原文,大家可以參考以下內容哦!湘夫人課文原文帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下。登白薠兮騁望,與佳期兮夕張。鳥何萃兮蘋中,罾何為兮木上。沅有芷兮澧有蘭,思公子...
  • 30907
  • 征夫原文及賞析

  • 征夫杜甫〔唐代〕十室幾人在?千山空自多!路衢惟見哭,城市不聞歌。漂梗無安地,銜枚有荷戈。官軍未通蜀,吾道竟如何?譯文及註釋譯文:你看十户人家還有幾人在?無人相看,縱有千座山峯也白白地誇耀其多了。四通八達的道路上只有哭泣的行人,城市裏聽不到那歡樂的歌聲。征夫橫銜枚於口中,扛...
  • 10094
  • 樵夫詞原文及賞析

  • 樵夫詞作者:朱景素朝代:清朝白雲堆裏撿青槐,慣入深林鳥不猜。無意帶將花數朵,竟挑蝴蝶下山來。譯文在白雲之中撿青槐枝,經常進入深林中連鳥都不會起疑心。無意之間身上帶着幾朵花,連落在花上的蝴蝶也被他用肩膀“挑”了下來。註釋慣:習以為常,積久成性;習慣。賞析:這是一首唯美的詩...
  • 32943
湘夫人屈原原文及翻譯
  • 湘夫人屈原原文及翻譯

  • 《湘夫人》是偉大的愛國詩人屈原的作品《楚辭·九歌》組詩十一首之一,是祭湘水女神的詩歌,和《湘君》是姊妹篇。今天為大家準備的是湘夫人屈原原文及翻譯,希望能滿足大家的閲讀需求。湘夫人作者:屈原帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下。白薠兮騁望,與佳期兮...
  • 23960
  • 望湘人·春思原文及賞析

  • 望湘人·春思賀鑄〔宋代〕厭鶯聲到枕,花氣動簾,醉魂愁夢相半。被惜餘薰,帶驚剩眼,幾許傷春春晚。淚竹痕鮮,佩蘭香老,湘天濃暖。記小江風月佳時,屢約非煙遊伴。須信鸞弦易斷。奈雲和再鼓,曲終人遠。認羅襪無蹤,舊處弄波清淺。青翰棹艤,白蘋洲畔,盡目臨皋飛觀。不解寄、一字相思,幸有歸...
  • 12881
  • 寄夫原文及賞析

  • 原文夫戍邊關妾在吳,西風吹妾妾憂夫。一行書信千行淚,寒到君邊衣到無。譯文你守衞在邊關,我卻在吳地,涼颼颼的西風吹到我身上的時候,我正在為你而擔憂。想念你啊!想念你,我寄上一封簡短的書信,信中每一行字上都浸透了我的眼淚,當寒氣來到你身邊的時候,我寄出的寒衣不知收到沒有?註釋...
  • 10389
  • 湘夫人理原文及翻譯

  • 導語:思念雖然苦不堪言,可是這痛苦的可望而不可及中,又夾雜着那鮮奶般的醇香。以下小編為大家介紹湘夫人理原文及翻譯文章,歡迎大家閲讀參考!湘夫人理原文及翻譯帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下。登白薠兮騁望,與佳期兮夕張。鳥何萃兮蘋中,罾何為兮木上。...
  • 26602
  • 望夫石原文及賞析

  • 原文:望夫石[唐代]王建望夫處,江悠悠。化為石,不回頭。上頭日日風復雨。(上頭一作:山頭)行人歸來石應語。譯文在等待丈夫的地方,江水滔滔不絕地流淌着。女子變成了石頭,永不回首。在山巔之處,每天風和雨都在循環交替着。行人若能回來的話,那麼石頭也應該會説話了。註釋望夫石:據南...
  • 24749
  • 《湘江曲》原文翻譯及賞析

  • 《湘江曲》原文翻譯及賞析1哀箏一弄湘江曲,聲聲寫盡湘波綠。纖指十三絃,細將幽恨傳。當筵秋水慢,玉柱斜飛雁。彈到斷腸時,春山眉黛低。譯文她撥響音色哀怨的箏,彈奏了如此悽美的一曲,一聲聲愁緒,仿如碧波盪漾的湘水。她的纖纖玉指,劃過十三根箏弦,細膩地傳達出內心濃稠的怨恨。面...
  • 8672
《湘夫人》屈原
  • 《湘夫人》屈原

  • 《湘夫人》屈原1《湘夫人》先秦:屈原帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下。(裊裊一作:渺渺)登白薠兮騁望,與佳期兮夕張。鳥何萃兮蘋中,罾何為兮木上?沅有芷兮澧有蘭,思公子兮未敢言。荒忽兮遠望,觀流水兮潺湲。麋何食兮庭中?蛟何為兮水裔?朝馳餘馬兮江皋,夕濟兮...
  • 13684
九歌·湘夫人_屈原的詩原文賞析及翻譯
  • 九歌·湘夫人_屈原的詩原文賞析及翻譯

  • 九歌·湘夫人先秦·屈原帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下。(裊裊一作:渺渺)登白薠兮騁望,與佳期兮夕張。鳥何萃兮蘋中,罾何為兮木上。沅有芷兮澧有蘭,思公子兮未敢言。荒忽兮遠望,觀流水兮潺湲。麋何食兮庭中?蛟何為兮水裔?朝馳餘馬兮江皋,夕濟兮西澨。聞佳人兮...
  • 30048
九歌·湘夫人原文、翻譯及賞析
  • 九歌·湘夫人原文、翻譯及賞析

  • 九歌·湘夫人春秋戰國屈原帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下。(裊裊一作:渺渺)登白薠兮騁望,與佳期兮夕張。鳥何萃兮蘋中,罾何為兮木上?沅有芷兮澧有蘭,思公子兮未敢言。荒忽兮遠望,觀流水兮潺湲。麋何食兮庭中?蛟何為兮水裔?朝馳餘馬兮江皋,夕濟兮西澨。聞佳人...
  • 12274
  • 九歌·湘夫人原文及賞析

  • 原文:九歌·湘夫人[先秦]屈原帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下。(裊裊一作:渺渺)登白薠兮騁望,與佳期兮夕張。鳥何萃兮蘋中,罾何為兮木上。沅有芷兮澧有蘭,思公子兮未敢言。荒忽兮遠望,觀流水兮潺湲。麋何食兮庭中?蛟何為兮水裔?朝馳餘馬兮江皋,夕濟兮西澨。聞...
  • 22218
  • 《九歌·湘夫人》原文及譯文

  • 《九歌·湘夫人》是戰國時期楚國詩人屈原的作品,是《九歌·湘君》的姊妹篇。此詩寫湘君企待湘夫人而不至,產生的思慕哀怨之情,詩以湘君思念湘夫人的語調去寫,描繪出那種馳神遙望,祈之不來,盼而不見的惆悵心情。下面是小編幫大家整理的《九歌·湘夫人》原文及譯文,希望對大家有所...
  • 9125
  • 水夫謠原文及賞析

  • 原文:苦哉生長當驛邊,官家使我牽驛船。辛苦日多樂日少,水宿沙行如海鳥。逆風上水萬斛重,前驛迢迢後淼淼。半夜緣堤雪和雨,受他驅遣還復去。夜寒衣濕披短蓑,臆穿足裂忍痛何!到明辛苦無處説,齊聲騰踏牽船歌。一間茅屋何所值,父母之鄉去不得。我願此水作平田,長使水夫不怨天。譯文及注...
  • 33915
  • 湘中原文翻譯及賞析

  • 湘中原文翻譯及賞析1原文:湘中酬張十一功曹休垂絕徼千行淚,共泛清湘一葉舟。今日嶺猿兼越鳥,可憐同聽不知愁。譯文:不必再因貶官南方而垂淚千行了,今天不是乘一葉扁舟沿湘江北上了嗎?嶺猿越鳥的鳴叫聲,本來會使北人聽了哀愁的,因為今日遇赦北歸又和好友同行,似乎猿鳥聲也變得可愛...
  • 9503
屈原《湘夫人》
  • 屈原《湘夫人》

  • 屈原《湘夫人》1本篇與《湘君》是姊妹篇。《湘君》寫湘水女神對男神湘君的迎候,此篇寫湘水男神對女神湘夫人的追求,二者都表現了深摯的愛情,又都因愛情受挫而產生種種怨慕和憂思,存在着共同的心理和情感活動模式,所以在寫法上也有許多相同之處。姜亮夫説:“《九歌》中的‘湘君...
  • 25594
  • 題湘湖圖原文及賞析

  • 原文:劉基〔明代〕君山洞庭隔江水,彭蠡無風波浪起。明窗曉晴圖畫開,興入湘湖三百里。湘江兩岸山縱橫,湘湖碧繞越王城。越王城荒陵谷在,古樹落日長煙平。遊子天寒孤棹遠,七十二溪飛雪滿。浩歌不見濯纓人,沙鶴野猿相對晚。湖東雲氣通蓬萊,我欲從之歸去來。蛟鼉塞川陸有虎,兩臂無翼令...
  • 22796
  • 《九歌·湘夫人》原文及翻譯

  • 《九歌·湘夫人》寫湘君企待湘夫人而不至,產生的思慕哀怨之情,詩以湘君思念湘夫人的語調去寫,描繪出那種馳神遙望,祈之不來,盼而不見的惆悵心情。下面,小編為大家分享《九歌·湘夫人》原文及翻譯,希望對大家有所幫助!原文帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下。登...
  • 25685
  • 李夫人賦原文及賞析

  • 美連娟以修嫭其,命樔絕而不長。飾新官以延貯其,泯不歸乎故鄉。慘鬱郁其蕪穢其,隱處幽而懷傷。釋輿馬于山椒其,奄修夜之不陽。秋氣憯以悽淚其,桂枝落而銷亡。神煢煢以遙思其,精浮游而出畺。託沈陰以壙久其,惜蕃華之未央。念窮極之不還其,惟幼眇之相羊。函荾荴以俟風其,芳雜襲以彌章...
  • 28770
屈原《湘夫人》文言文簡析
  • 屈原《湘夫人》文言文簡析

  • 本篇與《湘君》是姊妹篇。《湘君》寫湘水女神對男神湘君的迎候,此篇寫湘水男神對女神湘夫人的追求,二者都表現了深摯的愛情,又都因愛情受挫而產生種種怨慕和憂思,存在着共同的心理和情感活動模式,所以在寫法上也有許多相同之處。姜亮夫説:“《九歌》中的‘湘君’和‘湘夫人’是...
  • 21685
  • 湘夫人原文及翻譯

  • 《楚辭.湘夫人》同《詩經.蒹葭》一樣,都是表現在水一方的意境。所不同的是:《詩經》產生於黃河流域,大都是民歌,表現着現實精神;《楚辭》產生於長江流域,多是屈原個人創作,散發着浪漫氣息。以下是湘夫人原文及翻譯,歡迎閲讀。九歌·湘夫人作者:屈原帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。裊...
  • 16444
  • 湘江曲原文及賞析

  • 湘江曲湘水無潮秋水闊,湘中月落行人發。送人發,送人歸,白蘋茫茫鷓鴣飛。譯文秋天的湘江風平浪靜,寬廣無際,江上月落時出外的人乘船而去。送人出外,我還得回去,面對茫茫的白蘋和翻飛的鷓鴣,我惆悵無限。註釋潮:指波濤。發:出發。白蘋:一種植物。鷓鴣:鳥名,叫聲如“行不得也,哥哥”,聽之悲...
  • 29678
  • 湘中原文及賞析

  • 原文:猿愁魚踴水翻波,自古流傳是汨羅。蘋藻滿盤無處奠,空聞漁父扣舷歌。譯文山猿愁啼,江魚騰踴,水波翻滾,這裏自古流傳着汨羅江(屈原)的故事。江邊到處飄浮着可供祭祀的綠蘋和水藻,可是屈原投江的遺蹟已經蕩然無存,連祭奠的地方都無從找尋,唯有江上的漁父舷歌依然,遙遙可聞。註釋⑴猿...
  • 28527
  • 望夫詞原文及賞析

  • 原文手爇寒燈向影頻,迴文機上暗生塵。自家夫婿無消息,卻恨橋頭賣卜人。譯文點燃了燈燭頻頻回顧身影,織布機上已經暗生灰塵。丈夫至今還沒有消息,那卜卦竟然沒有應驗,真該怨恨橋頭那賣卜人。註釋爇(ruò):燒,點燃。頻:頻繁,多次連續,此處作不停地回頭講。迴文機:織璇璣圖的布機。這裏用...
  • 13208
專題