當前位置:文書都 >

關於怨詩楚調示龐主簿鄧治中的原文翻譯及賞析的文學百科

怨詩楚調示龐主簿鄧治中的原文翻譯及賞析
  • 怨詩楚調示龐主簿鄧治中的原文翻譯及賞析

  • 在日復一日的學習、工作或生活中,大家都對那些朗朗上口的古詩很是熟悉吧,古詩具有格律限制不太嚴格的特點。那些被廣泛運用的古詩都是什麼樣子的呢?下面是小編精心整理的怨詩楚調示龐主簿鄧治中的原文翻譯及賞析,歡迎大家借鑑與參考,希望對大家有所幫助。怨詩楚調示龐主簿鄧治...
  • 9869
  • 怨詞原文、翻譯及賞析

  • 怨詞原文、翻譯及賞析1原文:怨詞王昭君〔兩漢〕秋木萋萋,其葉萎黃,有鳥處山,集於苞桑。養育毛羽,形容生光,既得行雲,上游曲房。離宮絕曠,身體摧藏,志念沒沉,不得頡頏。雖得委禽,心有徊惶,我獨伊何,來往變常。翩翩之燕,遠集西羌,高山峨峨,河水泱泱。父兮母兮,進阻且長,嗚呼哀哉!憂心惻傷。譯...
  • 5339
怨情_李白的詩原文賞析及翻譯
  • 怨情_李白的詩原文賞析及翻譯

  • 怨情唐代李白美人卷珠簾,深坐顰蛾眉。(顰一作:蹙)但見淚痕濕,不知心恨誰。譯文美人兒捲起珠簾一直等待,一直坐着把雙眉緊緊鎖閉。只看見她淚痕濕滿了兩腮,不知道她是恨人還是恨己。註釋“深坐”句:寫失望時的表情。深坐,久久呆坐。蹙蛾眉:皺眉。譯文及註釋二譯文美人捲起珠簾,深閨...
  • 10809
  • 楚宮原文翻譯及賞析

  • 楚宮原文翻譯及賞析1原文:楚宮[唐代]李商隱湘波如淚色漻漻,楚厲迷魂逐恨遙。楓樹夜猿愁自斷,女蘿山鬼語相邀。空歸腐敗猶難復,更困腥臊豈易招?但使故鄉三户在,彩絲誰惜懼長蛟。譯文及註釋:譯文湘江如淚色一般又清又深,屈原的冤魂隨浪而去,他的怨恨永無絕期。夜晚的楓樹林中猿啼使...
  • 6067
  • 楚茨原文翻譯及賞析

  • 楚茨原文翻譯及賞析1原文:楚茨楚楚者茨,言抽其棘。自昔何為,我藝黍稷。我黍與與,我稷翼翼。我倉既盈,我庾維億。以為酒食,以享以祀。以妥以侑,以介景福。濟濟蹌蹌,絜爾牛羊,以往烝嘗。或剝或亨,或肆或將。祝祭於祊,祀事孔明。先祖是皇,神保是饗。孝孫有慶,報以介福,萬壽無疆。執爨踖踖,...
  • 18276
  • 瑤瑟怨原文翻譯及賞析

  • 瑤瑟怨朝代:唐代作者:温庭筠原文:冰簟銀牀夢不成,碧天如水夜雲輕。雁聲遠過瀟湘去,十二樓中月自明。翻譯:秋夜牀蓆冰冷夢也難以做成,天空碧藍如水夜雲像沙樣輕。雁聲淒厲遠遠地飛過瀟湘去,十二樓中的明月空自放光明。註釋⑴瑤瑟:玉鑲的華美的瑟。⑵冰簟:清涼的竹蓆。銀牀:指灑滿月光...
  • 16866
水調歌頭·和龐佑父原文、翻譯及賞析
  • 水調歌頭·和龐佑父原文、翻譯及賞析

  • 水調歌頭·和龐佑父宋朝張孝祥雪洗虜塵靜,風約楚雲留。何人為寫悲壯,吹角古城樓。湖海平生豪氣,關塞如今風景,剪燭看吳鈎。剩喜燃犀處,駭浪與天浮。憶當年,周與謝,富春秋,小喬初嫁,香囊未解,勛業故優遊。赤壁磯頭落照,肥水橋邊衰草,渺渺喚人愁。我欲乘風去,擊楫誓中流。《水調歌頭·和...
  • 5588
  • 閨怨原文翻譯及賞析

  • 閨怨原文翻譯及賞析1原文:春閨怨·不繫雕鞍門前柳元代:喬吉不繫雕鞍門前柳,玉容寂寞見花羞,冷風兒吹雨黃昏後。簾控鈎,掩上珠樓,風雨替花愁。譯文:不繫雕鞍門前柳,玉容寂寞見花羞,冷風兒吹雨黃昏後。簾控鈎,掩上珠樓,風雨替花愁。註釋:不繫雕鞍(ān)門前柳,玉容寂寞見花羞,冷風兒吹雨黃...
  • 19060
《春怨》古詩翻譯及賞析
  • 《春怨》古詩翻譯及賞析

  • 《春怨》唐代:金昌緒打起黃鶯兒,莫教枝上啼。啼時驚妾夢,不得到遼西。譯文我敲打樹枝,趕走樹上的黃鶯,不讓它在樹上亂叫。它清脆的叫聲,驚醒了我的夢,害得我在夢中不能趕到遼西,與戍守邊關的親人相見。註釋遼西:古郡名,在今遼寧省遼河以西地方。妾:女子的自稱。莫:不。賞析這首詩,語言...
  • 16714
  • 閨怨原文賞析及翻譯

  • 閨怨原文賞析及翻譯1寒閨怨寒月沉沉洞房靜,真珠簾外梧桐影。秋霜欲下手先知,燈底裁縫剪刀冷。翻譯清冷的月光灑向寧靜的小屋,梧桐的樹影映在屋門口的珍珠簾子上。秋霜欲下,玉手已經預先感到寒冷。寒燈下,她握着冰冷的剪刀為遠方戍守的丈夫縫製着冬衣。註釋洞房:深屋,位於很多進...
  • 25551
  • 怨歌行原文翻譯及賞析

  • 怨歌行原文翻譯及賞析1怨歌行朝代:唐代作者:虞世南原文:紫殿秋風冷,雕甍落日沉。裁紈悽斷曲,織素別離心。掖庭羞改畫,長門不惜金。寵移恩稍薄,情疏恨轉深。香銷翠羽帳,絃斷鳳凰琴。鏡前紅粉歇,階上綠苔侵。誰言掩歌扇,翻作白頭吟。譯文十五歲來到漢宮中,正是青春爛漫的年紀,她微微一...
  • 10654
  • 怨詞原文翻譯及賞析

  • 怨詞原文翻譯及賞析1解連環·怨懷無託宋代周邦彥怨懷無託。嗟情人斷絕,信音遼邈。縱妙手、能解連環,似風散雨收,霧輕雲薄。燕子樓空,暗塵鎖、一牀絃索。想移根換葉。盡是舊時,手種紅藥。汀洲漸生杜若。料舟依岸曲,人在天角。謾記得、當日音書,把閒語閒言,待總燒卻。水驛春回,望寄...
  • 14900
  • 《怨情》原文及翻譯賞析

  • 《怨情》原文及翻譯賞析1怨情朝代:唐代作者:佚名原文:玉關芳信斷,蘭閨錦字新。愁來好自抑,念切已含嚬。虛牖風驚夢,空牀月厭人。歸期倘可促,勿度柳園春。譯文美人兒捲起珠簾一直等待,一直坐着把雙眉緊緊鎖閉。只看見她淚痕濕滿了兩腮,不知道她是恨人還是恨己。註釋①“深坐”句:寫...
  • 28456
  • 怨歌行原文、翻譯及賞析

  • 怨歌行三國曹植為君既不易,為臣良獨難。忠信事不顯,乃有見疑患。周公佐成王,金縢功不刊。推心輔王室,二叔反流言。待罪居東國,泣涕常流連。皇靈大動變,震雷風且寒。拔樹偃秋稼,天威不可幹。素服開金縢,感悟求其端。公旦事既顯,成王乃哀歎。吾欲竟此曲,此曲悲且長。今日樂相樂,別後莫...
  • 12146
  • 楚宮原文賞析及翻譯

  • 楚宮原文賞析及翻譯1楚宮唐代李商隱湘波如淚色漻漻,楚厲迷魂逐恨遙。楓樹夜猿愁自斷,女蘿山鬼語相邀。空歸腐敗猶難復,更困腥臊豈易招?但使故鄉三户在,彩絲誰惜懼長蛟。譯文湘江如淚色一般又清又深,屈原的冤魂隨浪而去,他的怨恨永無絕期。夜晚的楓樹林中猿啼使人愁斷腸,唯有穿着...
  • 8718
  • 和郭主簿·其一原文翻譯及賞析

  • 和郭主簿·其一原文翻譯及賞析1藹藹堂前林,中夏貯清陰。凱風因時來,迴飆開我襟。息交遊閒業,卧起弄書琴。園蔬有餘滋,舊谷猶儲今。營己良有極,過足非所欽。舂秫作美酒,酒熟吾自斟。弱子戲我側,學語未成音。此事真復樂,聊用忘華簪。遙遙望白雲,懷古一何深!譯文堂前林木鬱葱葱,仲夏積...
  • 33497
  • 長門怨原文翻譯及賞析

  • 長門怨原文翻譯及賞析1長門怨·桂殿長愁不記春桂殿長愁不記春,黃金四屋起秋塵。夜懸明鏡青天上,獨照長門宮裏人。賞析/鑑賞長門,漢宮名。漢武帝的陳皇后失寵後居於此。相傳司馬相如曾為陳皇后作了一篇《長門賦》,悽婉動人。實際上,《長門賦》是後人假託司馬相如之名而作的。自...
  • 7289
  • 寒閨怨原文翻譯及賞析

  • 寒閨怨原文翻譯及賞析1寒月沉沉洞房靜,真珠簾外梧桐影。秋霜欲下手先知,燈底裁縫剪刀冷。譯文寒夜月光灑向庭院深處的屋內,珍珠簾外梧桐樹影斑駁。孤燈下她握着冰冷的剪刀為遠方戍守的丈夫縫製着冬衣,秋霜將落,手已經預先感到寒冷。註釋洞房:深屋,位於很多進房子的後邊,在古代通...
  • 22644
  • 《春怨》原文及翻譯賞析

  • 《春怨》原文及翻譯賞析1春怨劉方平紗窗日落漸黃昏,金屋無人見淚痕。寂寞空庭春欲晚,梨花滿地不開門。【註釋】金屋:漢武帝幼時曾言願意建築金屋為了藏其表妹阿嬌。【翻譯】紗窗上的日影漸漸落下,天色接近黃昏,金屋裏面沒有人來臉上掛着淚痕。寂寞空虛的庭院中春天就要過去,梨...
  • 11471
  • 玉階怨原文翻譯及賞析

  • 朝代:唐代作者:李白原文:玉階生白露,夜久侵羅襪。卻下水晶簾,玲瓏望秋月。譯文玉石砌的台階上生起了露水,深夜獨立很久,露水浸濕了羅襪。回房放下水晶簾,仍然隔着簾子望着玲瓏的秋月。註釋①羅襪:絲織的襪子。②卻下:放下。賞析:李白的這首宮怨詩,雖曲名標有“怨”字,詩作中卻只是背面...
  • 22646
《水調歌頭 和龐佑父》原文及翻譯賞析
  • 《水調歌頭 和龐佑父》原文及翻譯賞析

  • 《水調歌頭和龐佑父》原文及翻譯賞析1水調歌頭·和龐佑父宋朝張孝祥雪洗虜塵靜,風約楚雲留。何人為寫悲壯,吹角古城樓。湖海平生豪氣,關塞如今風景,剪燭看吳鈎。剩喜燃犀處,駭浪與天浮。憶當年,周與謝,富春秋,小喬初嫁,香囊未解,勛業故優遊。赤壁磯頭落照,肥水橋邊衰草,渺渺喚人愁。...
  • 33769
  • 水調歌頭·和龐佑父原文翻譯及賞析

  • 原文:水調歌頭·和龐佑父[宋代]張孝祥雪洗虜塵靜,風約楚雲留。何人為寫悲壯,吹角古城樓。湖海平生豪氣,關塞如今風景,剪燭看吳鈎。剩喜燃犀處,駭浪與天浮。憶當年,周與謝,富春秋,小喬初嫁,香囊未解,勛業故優遊。赤壁磯頭落照,肥水橋邊衰草,渺渺喚人愁。我欲乘風去,擊楫誓中流。譯文及注...
  • 18995
  • 楚狂接輿歌_詩原文賞析及翻譯

  • 楚狂接輿歌先秦佚名鳳兮鳳兮何德之衰。往者不可諫。來者猶可追。已而已而。今之從政者殆而。譯文鳳凰呀鳳凰呀!為什麼你的美德一天不如一天?過去的事情已經無法勸阻。未來的事情還來得及防範。罷休吧罷休吧!現在當官的有多麼危險!註釋諫:止住,挽救。已:罷休,停止。殆:危險。鑑賞這...
  • 28127
  • 春怨原文翻譯及賞析

  • 春怨原文翻譯及賞析1朝日殘鶯伴妾啼,開簾只見草萋萋。庭前時有東風入,楊柳千條盡向西。譯文暮春時節,獨守空閨,每天都有幾隻殘鶯陪伴着叫個不停;捲起珠簾,目之所見草木繁茂,春色無邊。庭院裏時時有東風吹入,千萬條楊柳隨風全都向西飄擺。註釋代:猶擬,説作者完全以一個閨婦身份來寫...
  • 9170
怨王孫原文翻譯及賞析
  • 怨王孫原文翻譯及賞析

  • 《怨王孫·湖上風來波浩渺》作者是宋朝文學家李清照。其古詩全文如下:湖上風來波浩渺,秋已暮、紅稀香少。水光山色與人親,説不盡、無窮好。蓮子已成荷葉老,青露洗、蘋花汀草。眠沙鷗鷺不回頭,似也恨、人歸早。【前言】《雙調憶王孫·賞荷》是宋代女詞人李清照創作的一首詞。此...
  • 15215
專題