當前位置:文書都 >

關於春閨思張仲素的詩原文賞析及翻譯的文學百科

春閨思 張仲素的詩原文賞析及翻譯
  • 春閨思 張仲素的詩原文賞析及翻譯

  • 春閨思_張仲素的詩原文賞析及翻譯春閨思唐代張仲素裊裊城邊柳,青青陌上桑。提籠忘採葉,昨夜夢漁陽。譯文城牆邊依依細柳,小路旁青青嫩桑。提着籃忘了採葉,昨夜又夢到漁陽。註釋裊(niǎo)裊:纖長柔美貌。明楊慎《升庵詩話·餘延壽折楊柳》:“大道連國門,東西種楊柳。葳蕤君不見,裊裊...
  • 11633
  • 閨怨原文賞析及翻譯

  • 閨怨原文賞析及翻譯1寒閨怨寒月沉沉洞房靜,真珠簾外梧桐影。秋霜欲下手先知,燈底裁縫剪刀冷。翻譯清冷的月光灑向寧靜的小屋,梧桐的樹影映在屋門口的珍珠簾子上。秋霜欲下,玉手已經預先感到寒冷。寒燈下,她握着冰冷的剪刀為遠方戍守的丈夫縫製着冬衣。註釋洞房:深屋,位於很多進...
  • 25551
春閨思古詩翻譯賞析
  • 春閨思古詩翻譯賞析

  • 在日常生活或是工作學習中,大家都接觸過古詩吧,狹義的古詩,是指產生於唐代以前並和唐代新出現的近體詩(又名今體詩)相對的一種詩歌體裁。究竟什麼樣的古詩才是好的古詩呢?下面是小編收集整理的春閨思古詩翻譯賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。“提籠忘採葉,昨夜夢漁陽”的詩意:提着...
  • 15431
點絳脣·閨思原文、翻譯及賞析
  • 點絳脣·閨思原文、翻譯及賞析

  • 點絳脣·閨思宋朝李清照寂寞深閨,柔腸一寸愁千縷。惜春春去,幾點催花雨。倚遍闌干,只是無情緒。人何處,連天衰草,望斷歸來路。(衰一作:芳)《點絳脣·閨思》譯文暮春時節,深閨裏無邊的寂寞如潮水般湧來,一寸柔腸便有千縷愁絲。越是珍惜春天,春天卻越容易流逝,淅淅瀝瀝的雨聲催着落紅,也...
  • 15638
  • 春思原文翻譯及賞析

  • 春思原文翻譯及賞析1春思春風多可太忙生,長共花邊枊外行。與燕作泥蜂釀蜜,才吹小雨又須晴。古詩簡介《春思》是南宋詩人方岳創作的一首七言絕句。用擬人化的筆調,通過對春天景物的描寫,熱情地讚美了富有生機的春風。詩格調清新,不用典實,通篇擬人,富於動感,體物入微,又很有韻致。...
  • 32278
春閨思原文、翻譯、賞析
  • 春閨思原文、翻譯、賞析

  • 春閨思原文、翻譯、賞析1原文裊裊城邊柳,青青陌上桑。提籠忘採葉,昨夜夢漁陽。譯文裊裊城邊的垂柳,青青路旁的柔桑。提籃忘了把桑採,凝思昨夜夢漁陽。註釋[1]漁陽:秦漁陽縣在今天津薊縣,秦、漢、魏、晉、漁陽郡治此。隋末改無終縣為漁陽。隋玄州漁陽郡、唐薊州漁陽郡均治此。唐...
  • 24700
張仲素《春閨思》全詩翻譯賞析
  • 張仲素《春閨思》全詩翻譯賞析

  • 春閨思張仲素裊裊城邊柳,青青陌上桑。提籠忘採葉,昨夜夢漁陽。註釋[1]漁陽:秦漁陽縣在今天津薊縣,秦、漢、魏、晉、漁陽郡治此。隋末改無終縣為漁陽。隋玄州漁陽郡、唐薊州漁陽郡均治此。唐以後漁陽為薊州治所。明省入薊州。今為薊縣。現薊縣西北有一山,名曰漁山,縣城在山南,故...
  • 15544
  • 張良原文、翻譯及賞析

  • 以下是小編精心整理的張良原文、翻譯及賞析,歡迎大家借鑑與參考,希望對大家有所幫助。張良宋朝王安石留侯美好如婦人,五世相韓韓入秦。傾家為主合壯士,博浪沙中擊秦帝。脱身下邳世不知,舉國大索何能為。素書一卷天與之,谷城黃石非吾師。固陵解鞍聊出口,捕取項羽如嬰兒。從來四皓...
  • 33644
  • 秋閨思二首_張仲素的詩原文賞析及翻譯

  • 秋閨思二首唐代張仲素碧窗斜月藹深暉,愁聽寒螿淚濕衣。夢裏分明見關塞,不知何路向金微。秋天一夜靜無雲,斷續鴻聲到曉聞。欲寄征衣問消息,居延城外又移軍。譯文斜月透進碧紗窗照進來,月色下顯得周圍都光線分外深沉。女主人愁思環繞,更有秋蟲悲鳴,淚水沾濕了衣襟。在夢中,分明看到...
  • 6821
  • 寒閨怨原文翻譯及賞析

  • 寒閨怨原文翻譯及賞析1寒月沉沉洞房靜,真珠簾外梧桐影。秋霜欲下手先知,燈底裁縫剪刀冷。譯文寒夜月光灑向庭院深處的屋內,珍珠簾外梧桐樹影斑駁。孤燈下她握着冰冷的剪刀為遠方戍守的丈夫縫製着冬衣,秋霜將落,手已經預先感到寒冷。註釋洞房:深屋,位於很多進房子的後邊,在古代通...
  • 22644
  • 素冠_詩原文賞析及翻譯

  • 素冠先秦佚名庶見素冠兮?棘人欒欒兮,勞心慱慱兮。庶見素衣兮?我心傷悲兮,聊與子同歸兮。庶見素韠兮?我心藴結兮,聊與子如一兮。譯文有幸見你戴白冠守禮如儀,見你身體是如此瘦弱憔悴,都是因為盡禮而憂傷勞累。有幸見你穿白衣守禮如儀,我也情不自禁地哀慼傷悲,好想和你一路同行相攜歸...
  • 31358
  • 點絳脣·閨思原文翻譯及賞析

  • 點絳脣·閨思原文翻譯及賞析1點絳脣·閨思宋朝李清照寂寞深閨,柔腸一寸愁千縷。惜春春去,幾點催花雨。倚遍闌干,只是無情緒。人何處,連天衰草,望斷歸來路。(衰一作:芳)《點絳脣·閨思》譯文暮春時節,深閨裏無邊的寂寞如潮水般湧來,一寸柔腸便有千縷愁絲。越是珍惜春天,春天卻越容易...
  • 13832
  • 春思的原文翻譯及賞析

  • 春思的原文翻譯及賞析1鶯啼燕語報新年,馬邑龍堆路幾千。家住層城臨漢苑,心隨明月到胡天。機中錦字論長恨,樓上花枝笑獨眠。為問元戎竇車騎,何時返旆勒燕然。古詩簡介《春思》是唐代詩人皇甫冉創作的一首七言律詩。這首詩是借閨婦抒寫春怨,期望早日了結戰事,征夫能功成名遂。詩...
  • 14265
張仲素《秋閨思兩首》閲讀答案與譯文及賞析
  • 張仲素《秋閨思兩首》閲讀答案與譯文及賞析

  • 秋閨思二首張仲素碧窗斜月藹深暉,愁聽寒螿淚濕衣。夢裏分明見關塞,不知何路向金微。秋天一夜靜無雲,斷續鴻聲到曉聞,欲寄征衣問消息,居延城外又移軍。註釋(1)藹:古同“靄”,雲氣。(2)寒螿:即“寒蟬”,蟬的一種,比較小,墨色,有黃綠色的斑點,秋天出來叫。漢·王充《論衡·變動》:“是故夏末蜻...
  • 33625
  • 秋夜曲_張仲素的詩原文賞析及翻譯

  • 秋夜曲唐代張仲素丁丁漏水夜何長,漫漫輕雲露月光。秋逼暗蟲通夕響,征衣未寄莫飛霜。譯文計時的漏壺在長夜裏響起“丁丁”的滴水聲,天幕上輕雲在緩慢地移動,月亮時而被遮住,時而又露了出來。暗處的秋蟲一整夜都在鳴叫着,突然想起還沒有給出徵作戰的丈夫準備寒衣,此時千萬不要下霜...
  • 23589
  • 春閨思原文及賞析

  • 裊裊城邊柳,青青陌上桑。提籠忘採葉,昨夜夢漁陽。譯文城牆邊依依細柳,小路旁青青嫩桑。提着籃忘了採葉,昨夜又夢到漁陽。註釋裊(niǎo)裊:纖長柔美貌。明楊慎《升庵詩話·餘延壽折楊柳》:“大道連國門,東西種楊柳。葳蕤君不見,裊裊垂來久。”陌(mò)上:路旁。陌,田間小路。葉:此處指桑葉...
  • 21143
  • 閨怨原文翻譯及賞析

  • 閨怨原文翻譯及賞析1原文:春閨怨·不繫雕鞍門前柳元代:喬吉不繫雕鞍門前柳,玉容寂寞見花羞,冷風兒吹雨黃昏後。簾控鈎,掩上珠樓,風雨替花愁。譯文:不繫雕鞍門前柳,玉容寂寞見花羞,冷風兒吹雨黃昏後。簾控鈎,掩上珠樓,風雨替花愁。註釋:不繫雕鞍(ān)門前柳,玉容寂寞見花羞,冷風兒吹雨黃...
  • 19060
  • 《春思》原文及翻譯賞析

  • 《春思》原文及翻譯賞析1玉樓春·春思宋朝嚴仁春風只在園西畔,薺菜花繁胡蝶亂。冰池晴綠照還空,香徑落紅吹已斷。意長翻恨遊絲短,盡日相思羅帶緩。寶奩明月不欺人,明日歸來君試看。《玉樓春·春思》譯文暮春的風光只在庭園的西邊,薺菜花開得正好,蝴蝶也飛來飛去忙上着。冰清澄...
  • 27070
春思_李白的詩原文賞析及翻譯
  • 春思_李白的詩原文賞析及翻譯

  • 春思唐代李白燕草如碧絲,秦桑低綠枝。當君懷歸日,是妾斷腸時。春風不相識,何事入羅幃。譯文燕地小草像碧絲般青綠,秦地的桑樹已葉翠枝綠。當你懷念家園盼歸之日,早就思念你而愁腸百結。春風啊你與我素不相識,為何吹進羅帳激我愁思?註釋燕草:指燕地的草。燕,河北省北部一帶,此泛指北...
  • 10241
  • 將仲子原文翻譯及賞析

  • 將仲子原文翻譯及賞析1原文將仲子兮,無逾我裏,無折我樹杞。豈敢愛之?畏我父母。仲可懷也,父母之言亦可畏也。將仲子兮,無逾我牆,無折我樹桑。豈敢愛之?畏我諸兄。仲可懷也,諸兄之言亦可畏也。將仲子兮,無逾我園,無折我樹檀。豈敢愛之?畏人之多言。仲可懷也,人之多言亦可畏也。譯文仲...
  • 31048
  • 《將仲子》原文、翻譯及賞析

  • 《將仲子》原文、翻譯及賞析1原文:將仲子兮,無逾我裏,無折我樹杞。豈敢愛之?畏我父母。仲可懷也,父母之言亦可畏也。將仲子兮,無逾我牆,無折我樹桑。豈敢愛之?畏我諸兄。仲可懷也,諸兄之言亦可畏也。將仲子兮,無逾我園,無折我樹檀。豈敢愛之?畏人之多言。仲可懷也,人之多言亦可畏也。...
  • 10634
  • 《仲春郊外》的原文翻譯及賞析

  • 仲春郊外唐代:王勃東園垂柳徑,西堰落花津。物色連三月,風光絕四鄰。鳥飛村覺曙,魚戲水知春。初晴山院裏,何處染囂塵。「譯文」前往東園的小路,垂柳掩映;西壩的渡口,落花繽紛。好風景已經連續多月了,這裏的美景是周圍所沒有的。鳥在村裏飛翔,人們便感覺到天亮了;魚在水中嬉戲,人們便知...
  • 23875
張仲素《春閨思》詩詞翻譯賞析
  • 張仲素《春閨思》詩詞翻譯賞析

  • 春閨思張仲素裊裊城邊柳,青青陌上桑。提籠忘採葉,昨夜夢漁陽。註釋:[1]漁陽:秦漁陽縣在今天津薊縣,秦、漢、魏、晉、漁陽郡治此。隋末改無終縣為漁陽。隋玄州漁陽郡、唐薊州漁陽郡均治此。唐以後漁陽為薊州治所。明省入薊州。今為薊縣。現薊縣西北有一山,名曰漁山,縣城在山南,故...
  • 29436
  • 點絳脣·閨思原文賞析及翻譯

  • 點絳脣·閨思原文賞析及翻譯1點絳脣·閨思宋朝李清照寂寞深閨,柔腸一寸愁千縷。惜春春去,幾點催花雨。倚遍闌干,只是無情緒。人何處,連天衰草,望斷歸來路。(衰一作:芳)《點絳脣·閨思》譯文暮春時節,深閨裏無邊的寂寞如潮水般湧來,一寸柔腸便有千縷愁絲。越是珍惜春天,春天卻越容易...
  • 26073
  • 春思原文賞析及翻譯

  • 春思原文賞析及翻譯1春思唐代李白燕草如碧絲,秦桑低綠枝。當君懷歸日,是妾斷腸時。春風不相識,何事入羅幃。譯文燕地小草像碧絲般青綠,秦地的桑樹已葉翠枝綠。當你懷念家園盼歸之日,早就思念你而愁腸百結。春風啊你與我素不相識,為何吹進羅帳激我愁思?註釋燕草:指燕地的草。燕,河...
  • 6011
專題