當前位置:文書都 >

宋代詩人 >柳永 >

夜半樂柳永詩詞

夜半樂柳永詩詞

夜半樂 柳永 北宋

夜半樂柳永詩詞

凍雲黯淡天氣,扁舟一葉,乘興離江渚。度萬壑千巖,越溪深處。怒濤漸息,樵風乍起,更聞商旅相呼。片帆高舉,泛畫鷁、翩翩過南浦。

望中酒旆閃閃,一旌煙村,數行霜樹。殘日下、漁人鳴榔歸去。敗荷零落,衰楊掩映。岸邊兩兩三三,浣紗遊女,避行客、含羞笑相語。

到此因念,繡閣輕拋,浪萍難駐。歎後約丁寧竟何據?慘離懷、空恨歲晚歸期阻。凝淚眼、杳杳神京路,斷鴻聲遠長天暮。

 【註釋

①凍雲:寒冬的陰雲。

②江渚:江中的沙洲。

③越溪:即若耶溪,在今浙江紹興市境內。

④樵風:指順風。

⑤畫鷁(yì):古時船家在船頭上畫鷁,以求吉祥。

⑥南浦:南面的水濱。

⑦酒旆(pèi):即酒店掛的幌子。

⑧鳴榔(láng):即敲榔,長木棍。

【譯文】:

雲彩天色暗淡。我駕着一葉扁舟,乘興離開了江邊。一路上穿過萬壑千巖,行進在古越地的山水之間。怒濤漸漸平緩,船已到了平原。又正颳起順風,船隻便高高掛起風帆。同船的商旅們相互笑着呼應。那條畫船,輕飄飄地靠向南浦。遠望中,只見酒家的招牌隨風招展,有一個水邊鄉村,有幾行秋樹圍繞。夕陽之下,漁民們一面敲着鳴榔,一面划着返村的`漁船。荷花已經殘敗,衰柳掩映着岸邊,有三三兩兩洗衣女,避開遊人們的視線,悄悄笑語交談。看到此情此景,忽然勾起我的思念。如此離開家中的佳人,像浮萍一般,不知要漂泊到哪一年。歎息那些相會的盟約,相互間重複一次一次的誓言,一切都成空。離別的情懷很是悲慘,無奈天色將晚,我卻不能回去。呆呆愣愣,淚水充溢雙眼,天色已近黃昏,大雁已飛遠。

賞析】:

這首詞是典型的慢詞長調。此詞描寫旅途所見風光景色,抒發去國懷鄉愁思哀情。上片寫乘舟離岸,歷高山深溪,經怒濤樵風,聞商旅相咱,畫船泛過南浦的旅程景色。中片寫望中酒旗閃閃,殘陽下漁人叩航而歌歸去,岸邊三三兩兩浣紗村女,舍羞避客,笑語相去,一派田園風光,大有桃源氣象。下片抒寫被所經所見景色勾起的去國懷鄉愁思。全詞鋪敍奔放,筆法大開大合,蓄勢渾厚。詞中作者乘興泛舟南下時的旅途經歷和沿途所見風情,層層鋪敍,顯得舒緩從容,悠遊不迫。岸上江中,動態靜態,人物風物,往復交織,互相輝映,構成了一幅幅生動的江南初冬圖。第三片言離鄉之感,情緒轉為激昂,最後以景結情,悲涼惆悵,令人感慨。末句“慘離懷、寬恨歲晚歸期阻。凝淚眼、杳杳神京路、斷鴻聲遠長天暮。”寫詞人悲愁慘切而“凝淚眼”、情意由前二片之歡欣快意頓折突變為離恨淚眼,眺望京都而寄情繡閣,然而所見只是歲晚長天暮色,所聽只是斷鴻悲鳴。“斷鴻”意象既是現象,也象徵,那離羣孤飛的大雁正是遊宦飄泊、離羣獨自的詞人自身命運的象徵和寫照,而“長天暮”則隱喻了詞人未來前途的渺茫,流露了命運難卜的悲哀。全詞意境開闊,雄健渾厚。

標籤: 夜半 柳永 詩詞
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/songdaishiren/liuyong/oleqnw.html
專題