當前位置:文書都 >

事務文書 >工作總結 >

《清江引·詠梅》的原詞、註釋及翻譯總結

《清江引·詠梅》的原詞、註釋及翻譯總結

【原詞】:

《清江引·詠梅》的原詞、註釋及翻譯總結

【雙調】清江引?詠梅

其一

南枝夜來先破蕊①,泄漏春消息。偏宜雪月交②,不惹蜂蝶戲。有時節暗香來夢裏③。

其二

芳心對人嬌欲説④,不忍輕輕折,溪橋淡淡煙,茅舍澄澄月,包藏幾多春意也。

【註釋】

①破蕊:開花。蕊:這裏指花蕾。

②偏宜:偏偏喜歡。交:交結,交朋友。

③暗香:清香,幽香。

④芳心:即芳情,優美的情懷。

【翻譯】

南面的花枝夜裏先吐出了花蕾,泄漏了春的消息。偏偏喜歡與雪一般的明月交朋友,卻不去招惹蜂蝶來嬉戲。有了春天的使節花蕾散發的暗香來伴我入夢。

月夜梅花的芳心對人似乎傾訴着什麼,惹人憐愛,不忍心去採摘。遠方溪橋處淡煙飄渺,茅舍處明月清輝,這些景物包含着多少春意啊。

賞析】:

貫雲石的《清江引?詠梅》小令共有四首,這兩首是其中的第一首和第三首。這裏的第一首小令(“南枝夜來先破蕊”)是一首優美的`詠梅言志的散曲。全篇詠物,句句不離梅花純潔高雅的品性,同時,又是字字言志,正是作者崇尚高潔,不慕名利的高尚人格的寫照。他辭官而隱居,就是此曲的最佳註腳。曲境活潑,格調明朗,如首句“南枝夜來先破蕊”之俊俏,末句“有時節暗香來夢裏”之頑皮,都令人滿口生津,回味無窮。其韻律諧美,用語工巧,也是少見的,如動詞“破”、“泄漏”、“交”、“惹”、“來”,都極恰當地表達了梅花的特徵,且有擬人手法之傳神。修飾詞“先”、“偏宜”、“有時節”、等都有分寸,又不呆板,很是活潑。而“暗香”一詞寫梅花香之妙,雖借用前人詩,卻另有新趣。

這裏的第二首曲子(“芳心對人嬌欲説”)詠月夜梅花。起用擬人手法,“嬌欲説”三字,意藴無窮,寫盡梅花的動人神態,惹人憐愛。然後由近及遠,由眼前之梅花説到四周之物色:“溪橋淡淡煙,茅舍澄澄月。”明月清輝,淡煙飄渺,梅花解人,這一切的一切,自然包含有無限的春意。作者是在寫景,同時也在抒情。在傳神寫物的同時,細膩地吐露着自己的微妙情懷,情景交融,物我渾然,自能引起讀者共鳴。

這兩首詠梅曲的三、四句都沒有直接寫梅,但着眼點、手法及表達的情感各有不同。

“偏宜雪月交,不惹蜂蝶戲”兩句,着眼於梅花的品性,因此運用對偶、擬人手法,寫梅花偏偏喜歡與“雪月”交朋友,不招惹趨炎附勢的蜂蝶,表現了詩人貞潔自守、不逐流俗的高尚品格。

閲讀訓練】:

1.請賞析“南枝夜來先破蕊”句中“先”字的妙用。(5分)

2.請結合具體句子賞析該元曲運用了哪些表現手法。(6分)

【參考答案】

1.①“先”字説明梅花並未都怒放,僅僅是南枝因朝陽而破蕊先開。(2分)②在嚴寒籠罩之時,一枝梅花獨綻,寫出了梅花鬥霜傲雪的風采。(3分)

2.①擬人。“泄漏春消息”中“泄漏”一詞將梅花擬人化,寫出了梅花報春隱祕而不盛開怒放的形態,也流露出詩人殷切盼春的情意。(2分)②襯托。“偏宜雪月交”一句,寫梅偏偏適宜與冰雪、夜月交往,用“雪月”的一塵不染、潔白無瑕襯托梅的神韻。(2分)③託物言志。表達了作者崇尚高潔,不慕名利的高尚人格寫照。(2分)

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/shiwuwenshu/gongzuozongjie/rp8xld.html
專題