當前位置:文書都 >

名人名著 >岳陽樓記 >

岳陽樓記的原文及字詞翻譯

岳陽樓記的原文及字詞翻譯

岳陽樓記表現了作者雖身居江湖,心憂國事,雖遭迫害,仍不放棄理想的頑強意志。下面小編為大家帶來了岳陽樓記的原文及字詞翻譯哦!

岳陽樓記的原文及字詞翻譯


岳陽樓記的原文

慶曆四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興,乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦於其上。屬予作文以記之。

予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會於此,覽物之情,得無異乎?

若夫淫雨霏霏,連月不開,陰風怒號,濁浪排空;日星隱曜,山嶽潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉,憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。

至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。

嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠則憂其君。是進亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶?其必曰“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”乎?噫!微斯人,吾誰與歸?

時六年九月十五日。

岳陽樓記的字詞翻譯

[1]霪雨:連綿的'雨。

[2]霏霏,雨(或雪)繁密的樣子。

[3]開:解除,這裏指放晴。

[4]日星隱曜:太陽和星星隱藏起光輝。曜,光輝,光芒。

[5]山嶽潛形:山嶽隱沒了形跡。

[6]檣傾楫摧:桅杆倒下,船槳折斷。

[7]“去國”句:離開京都,懷念家鄉,擔心讒言,害怕譏諷。去:離開。國:京都。

[8]“上下”句:上下天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無際。

[9]“沙鷗”句:沙鷗時而飛翔,時而停歇,美麗的魚兒在湖中游來游去。

[10]而或長煙一空:有時大片煙霧完全消散。

[11]靜影沉璧:湖水平靜時,明月映入水中,好似沉下一塊玉壁。

[12]“不以物喜”句:不因為外物(好壞)和自己(得失)而或喜或悲(此句為互文)。以,因為。

[13]“居廟堂”句:在朝中做官擔憂百姓,不在朝廷做官就為君主擔憂。

[14]“其必曰”句:那一定要説“在天下人擔憂之前先擔憂,在天下人享樂之後才享樂”吧。

[15]“微斯人”句:如果沒有這種人,我和誰一道呢?微,非,如果沒有。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/mingrenmingzhu/yueyanglou/dxwzzzo.html
專題