當前位置:文書都 >

名人名著 >望嶽 >

望嶽原文及翻譯

望嶽原文及翻譯

原文:

望嶽

唐·杜甫

第一首

岱宗夫如何?齊魯青未了。造化鍾神秀,陰陽割昏曉。

蕩胸生曾雲,決眥入歸鳥。會當凌絕頂,一覽眾山小。

第二首

西嶽崚嶒竦處尊,諸峯羅立似兒孫。安得仙人九節杖,拄到玉女洗頭盆。

車箱入谷無歸路,箭栝通天有一門。稍待秋風涼冷後,高尋白帝問真源。

第三首

南嶽配朱鳥,秩禮自百王。歘吸領地靈,鴻洞半炎方。

邦家用祀典,在德非馨香。巡守何寂寥,有虞今則亡。

洎吾隘世網, 行邁越瀟湘。渴日絕壁出,漾舟清光旁。

祝融五峯尊,峯峯次低昴。紫蓋獨不朝, 爭長嶫相望。

恭聞魏夫人,羣仙夾翱翔。有時五峯氣,散風如飛霜。

牽迫限修途,未暇杖崇岡。歸來覬命駕,沐浴休玉堂。

三歎問府主,曷以讚我皇。牲璧忍衰俗,神其思降祥。

翻譯:

第一首

泰山到底怎麼樣?在齊魯大地上,那青翠的山色沒有盡頭。大自然把神奇秀麗的景色都匯聚於泰山,山南和山北的天色被分割為一明一暗兩部分。

冉冉升起的雲霞盪滌我的心靈,睜大眼睛追蹤那暮歸的鳥兒隱入山林,眼角好像要裂開一樣。一定要登上泰山的'最高峯,俯瞰那眾山,而眾山在我眼中是多麼的渺小。

當人登上山的絕頂,就會把周圍矮小的羣山們,一覽無餘。

第二首

西嶽高聳似一位德高望重的老人,羣峯在其周圍則像他的兒孫。怎麼才能求得仙人杖,拄着它登上華山去玉女祠呢?

可進了車箱谷就難以迴歸了,而山峯像通天的箭尾直抵天門,難以登爬。稍稍等待天氣轉涼後,登上山頂去,看山本貌。

第三首

傳説南嶽有朱雀,從百代以前的帝王開始,就有為嶽分上下之禮。在大半廣闊的南方之地祀嶽時,迅速吸取天地靈氣。

朝廷對衡山施以祭祀之典,但治理國家在於德政而不是燒香點蠟。巡視地方祭祀南嶽,何等寂寥,當年的先人已早離去。

我身受世俗的法禮教德的阻礙,現在終於越瀟湘,來到衡山了。我終日或遊走于山崖峻嶺中,或在泛起清光的河上泛舟。

祝融山極為高聳,山頂似乎直觸低處的昴星。但諸峯中唯有紫蓋山與華山不相上下,似與華山爭高。

又聽説以前的魏夫人成仙后與羣仙翱翔於華山之空。有時羣峯頂上的氣候,颳起的風像飛霜一樣。

走長途的時間很緊,沒有時間拄着杖爬上高崇的山嶺。登完山後,希望立即下山,到休玉堂去洗澡。

多次和郡守對話,問他這怎會有這樣雄偉的衡山?這不得不詠贊我皇了。祭祀用的玉忍耐世間之俗,而用於祭祀,但神會因此而降福人間的。


標籤: 望嶽 原文 翻譯
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/mingrenmingzhu/wangyue/oneekw.html
專題