當前位置:文書都 >

名人名著 >蜀道難 >

蜀道難李白賞析

蜀道難李白賞析

李白寫詩是大家都很讀,下面就由小編為大家整理蜀道難李白賞析內容,歡迎大家查看!

蜀道難李白賞析

【原作呈現】

蜀道難

李 白

噫籲嚱,危乎高哉!蜀道之難難於上青天!蠶叢及魚鳧,開國何茫然!爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙。西當太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔。地崩山摧壯士死,然後天梯石棧相鈎連。上有六龍回日之高標,下有衝波逆折之回川。黃鶴之飛尚不得過,猿猱欲度愁攀援。青泥何盤盤,百步九折縈巖巒。捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長歎。

問君西遊何時還?畏途巉巖不可攀。但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間。又聞子規啼夜月,愁空山。蜀道之難難於上青天,使人聽此凋朱顏!連峯去天不盈尺,枯鬆倒掛倚絕壁。

飛湍瀑流爭喧豗,砯崖轉石萬壑雷。其險也如此,嗟爾遠道之人,胡為乎來哉!

劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當關,萬夫莫開。所守或匪親,化為狼與豺,朝避猛虎,夕避長蛇,磨牙吮血,殺人如麻。錦城雖雲樂,不如早還家。蜀道之難,難於上青天,側身西望長諮嗟!

【疑難註釋

【注音】

噫籲嚱(yī xu xī) 魚鳧(fú) 秦塞(sài) 縈繞(yíng)

石棧(zhàn) 猿猱(náo) 捫參(shēn) 撫膺(yīng)

巉巖(chán) 飛湍(tuān) 諮嗟(zījiē) 喧豗(huī)

砯崖(pīng) 崔嵬(wéi) 吮血(shǔn)

【文言基礎知識】

(一)古今異義:

⒈危乎高哉 危 古意:高 現在:危險

⒉但見悲鳥號古木 但 古意:只 現在:錶轉折,但是

⒊爾來四萬八千歲 爾 古意那,這指開國之初 現在:你,如此

⒋連峯去天不盈尺 去:相隔 現在:到

(二)通假字

1.所守或匪親 “匪”通“非”

2.黃鶴之飛尚不得過 “鶴”通“鵠”

(三)詞類活用

1.調朱顏 調,使動用法,使……凋謝,這裏指臉色由紅潤變成鐵青。

2.砯崖轉石萬壑雷 砯,名詞用作動詞,原指水衝擊石壁發出響聲,這裏作動詞用,衝擊意思。轉,使動用法,使……滾動。

3.猿猱欲度愁攀援 愁,為動用法,為……發愁。

4.側身西望長諮嗟 西,名作狀,向西。

5.上有六龍回日之高標 回,使動用法,使……迴轉;迴旋。

(四)特殊句式·倒裝句

⒈蜀道之難,難於上青天!

“於”和它後邊“上青天”構成介詞短語,介詞短語後置,正確語序為“於上青天難”。

⒉嗟爾遠道之人胡為乎來哉!

嗟:歎惋之辭,相當“唉”。胡為:為何,為什麼。這是一個疑問句中倒裝句式,整體可以翻譯為“唉,你這遠方為什麼要到這裏來呢”。

【參考譯文】

噫,哎呀,好高啊好高啊!蜀道之難,難於上青天!蠶叢和魚鳧是古蜀國帝王,他們開國事業何等茫然。從古到今四萬八千年,秦蜀二地從不通人煙。西面太白山上只有鳥飛路線,可以通往峨眉山巔。多少壯士在地裂山崩中死去,然後才有一條天梯似棧道互相鈎連。上有那駕着六龍日車也要回頭高峯,下有那奔騰澎湃激流也要倒退迴川。連高飛黃鶴也不得過啊,猿猴要過也無法攀援。青泥嶺上路,盤旋又盤旋,百步九折繞山巒。抬起頭來不敢出大氣,手摸星辰頭頂天。只好坐下來手按胸口髮長歎。

“西行人啊,你什麼時候回來呢?這可怕蜀道,實在難以登攀!”只聽見鳥兒在古樹上哀號,雌跟着雄飛繞在林間。又聽見子規在月下哭泣:“不如歸去!不如歸去!……”一聲聲,愁滿空山。蜀道之難,難於上青天!聽一聽也會使人失去青春容顏。山峯連着山峯,離天還不到一尺遠,千年枯枝倒掛在懸巖上邊。激流和瀑布各把神通顯,衝得山巖震,推着巨石轉,好一似雷霆迴響在這萬壑千山。“蜀道是這樣艱險啊!可歎(你們這些)遠道而來人,不知是為什麼?”

標籤: 李白 賞析 蜀道難
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/mingrenmingzhu/shudaonan/y80gm9.html
專題