當前位置:文書都 >

名人名著 >河中石獸 >

河中石獸文章朗讀節奏

河中石獸文章朗讀節奏

河中石獸》不僅在古時候是名篇,在現在也還是一篇有名的教學課文,下面的河中石獸全文的停頓可以幫助各位同學更好地朗誦這篇課文

河中石獸文章朗讀節奏

河中石獸全文停頓

滄州南一寺/臨河干(gān),山門/圮(pǐ)於河,二石獸/並沉焉.閲/十餘歲,僧/募金重修,求/石獸於水中,竟不可得.以為/順流下矣,棹(zhào/)數小舟,曳/(yè)鐵鈀(pá),尋十餘里,無跡.

一講學家/設帳/寺中,聞之/笑曰:“爾輩/不能究物理,是非木杮(fèi),豈能為/暴漲攜之去?乃石性堅重,沙性鬆浮,湮(yān)於沙上,漸沉漸深耳.沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論.

一老河兵/聞之,又笑曰:“凡/河中失石,當/求之於上流.蓋/石性堅重,沙性鬆浮,水不能衝石,其反激之力,必於石下/迎水處齧(niè)沙/為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中.如是/再齧,石又再轉,轉轉不已,遂/反溯流逆上矣.求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”如其言,果得於/數裏外.然則/天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據理/臆(yì)斷歟(yú)?

譯文

滄州的南面有一座寺廟靠近河岸,廟門倒塌在了河裏,兩隻石獸一起沉沒於此。經過十多年,僧人們募集金錢重修(寺廟),便在河中尋找石獸,最後也沒找到。僧人們認為石獸順着水流流到下游了。於是划着幾隻小船,拖着鐵鈀,(向下遊)尋找了十多裏,沒有找到石獸的蹤跡。

一位講學家在寺廟中教書,聽説了這件事笑着説:“你們這些人不能推究事物的道理。這(石獸)不是木片,怎麼能被暴漲的洪水帶走呢?石頭的性質堅硬沉重,泥沙的性質鬆軟浮動,石獸埋沒在沙上,越沉越深罷了。順着河流尋找石獸,不是(顯得)瘋狂了嗎?”大家信服地認為(這話)是精當確切的言論。

一位老河兵聽説了講學家的觀點,又笑着説:“凡是落入河中的石頭,都應當在河的上游尋找它。正因為石頭的性質堅硬沉重,沙的性質鬆軟輕浮,水流不能沖走石頭,水流反衝的力量,一定在石頭下面迎水的.地方侵蝕沙子形成坑洞。越激越深,當坑洞延伸到石頭底部的一半時,石頭必定傾倒在坑洞中。像這樣再衝刷,石頭又會再次轉動,像這樣不停地轉動,於是反而逆流朝相反方向到上游去了。到河的下游尋找石獸,本來就(顯得)很瘋狂;在石獸沉沒的地方尋找它們,不是(顯得)更瘋狂了嗎?”結果依照他的話去(尋找),果然在上游的幾裏外尋到了石獸。

既然這樣,那麼天下的事,只知道表面現象,不知道根本道理的情況有很多,難道可以根據某個道理就主觀判斷嗎?

註釋

1、滄州:地名,今河北省滄州市。

2、臨:靠近。也有“面對”之意。

3、河干:河邊。(河:指黃河,歷史上黃河曾流經滄州。)幹,水邊,河岸。

4、山門:寺廟的大門。

5、圮:倒塌。

6、並:一起。

7、沉焉:沉沒在這條河裏。焉,兼詞,於此,在那裏。

8、閲:過了,經過。

9、十餘歲:十多年。歲:年。

10、棹:名詞作動詞,划船。

11、求石獸於水中:在河中尋找石獸。求,尋找。

12、竟:終於,到底。

13、曳:拖着,牽引。

14、鐵鈀:農具,用於除草、平土。 鈀,通“耙”。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/mingrenmingzhu/shishou/wmqm3p.html
專題