當前位置:文書都 >

名人名著 >春江花月夜 >

春江花月夜朗誦mp3

春江花月夜朗誦mp3

《春江花月夜》一千多年來使無數讀者為之傾倒。一生僅留下兩首詩的張若虛,也因這一首詩,“孤篇橫絕,竟為大家”。

  》》》春江花月夜朗誦mp3入口

春江花月夜

春江潮水連海平, 海上明月共潮生。

灩灩(1)隨波千萬裏, 何處春江無月明。

江流宛轉繞芳甸(2), 月照花林皆似霰(3)。

空裏流霜(4)不覺飛, 汀(5)上白沙看不見。

江天一色無纖塵(6), 皎皎空中孤月輪(7)。

江畔何人初見月? 江月何年初照人?

人生代代無窮已(8), 江月年年望(一作“只”)相似。

不知江月待何人, 但見(9)長江送流水。

白雲一片去悠悠(10), 青楓浦(11)上不勝愁。

誰家今夜扁舟(12)子? 何處相思明月樓(13)?

可憐樓上月徘徊(14), 應照離人(15)粧鏡台(16)。

玉户(17)簾中卷不去, 搗衣砧(18)上拂還來。

此時相望不相聞(19), 願(20)逐月華(21)流照君。

鴻雁長飛光不度, 魚龍潛躍水成文(22)。

昨夜閒潭(23)夢落花, 可憐春半不還家。

江水流春去欲盡, 江潭落月復西斜。(古音xiá)

斜月沉沉藏海霧, 碣石瀟湘 (24)無限路(25)。

不知乘月(26)幾人歸, 落月搖情(27)滿江樹。

註釋

(1)灩(yàn)灩:波光閃動的光彩。

(2)芳甸(diàn):遍生花草的`原野。

(3)霰(xiàn):雪珠,小冰粒。

(4)流霜:飛霜,古人以為霜和雪一樣,是從空中落下來的,所以叫流霜。這裏比喻月光皎潔,月色朦朧、流蕩,所以不覺得有霜霰飛揚。

(5)汀(tīng):沙灘

(6)纖塵:微細的灰塵。

(7)月輪:指月亮,因月圓時象車輪,故稱月輪。

(8)窮已:窮盡。

(9)但見:只見、僅見。

(10)悠悠:渺茫、深遠。

(11)青楓浦上:青楓浦 地名 今湖南瀏陽縣境內有青楓浦。這裏泛指遊子所在的地方。

浦上:水邊

(12)扁舟:孤舟,小船。

(13)明月樓:月夜下的閨樓。這裏指閨中思婦。

(14)月徘徊:指月光移動。

(15)離人:此處指思婦。

(16)粧鏡台:梳粧枱。

(17)玉户:形容樓閣華麗,以玉石鑲嵌。

(18)搗衣砧(zhēn ):搗衣石、捶布石。

(19)相聞:互通音信。

(20)逐:跟從、跟隨。

(21)月華:月光。

(22)文:同“紋”。

(23)閒潭:安靜的水潭.

(24)瀟湘:湘江與瀟水

(25)無限路:言離人相去很遠。

(26)乘月:趁着月光。

(27)搖情:激盪情思,猶言牽情。

解釋

【鴻雁長飛光不度/魚龍潛躍水成文】

在中國古代,“魚雁”和“書信”有着密切的淵源,古稱信使為“魚雁”,也叫“鴻鱗”。古詩文中留有許多記載,如“關山夢魂長,魚雁音塵少”、“魚書欲寄何由達?水遠山長處處同”等,唐代著名詩人王昌齡詩中也有“手攜雙鯉魚,目送千里雁”的句子。因為傳説古代剖鯉魚時,看見魚肚裏有書信——漢樂府《飲馬長城窟行》中有“客從遠方來,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書”——後來人們便把書信叫做“魚書”了。而鴻雁是候鳥,往返有期,故人們想象鴻雁能傳遞音訊,因而書信又被稱作“飛鴻”、“鴻書”等。《漢書·蘇武傳》載:“教使者謂單于,言天子射上林中,得雁,足有系帛書。”説的是漢武帝時,蘇武奉命出使匈奴,被囚胡地19年,矢志不變。他後來得以歸漢,主要是因為匈奴單于相信漢使所説鴻雁傳書上林苑,被漢昭帝射獲,確知蘇武在北海牧羊。匈奴單于無奈,只得放回蘇武,“鴻雁傳書”一時傳為美談。由於這種淵源,“魚雁”成為了中國早期郵政的象徵,如同歐洲一些國家早期郵政以牛號角、牛角頭為標誌一般。

本詩中這兩句其實就是借取“魚雁”這兩個典故而化用到春天江濱景物中的。“鴻雁長飛光不度”,是説傳遞書信的鴻雁已經早就遠遠地飛走了,而月光又不能渡過,因而也就不能替我傳遞音信。“魚龍潛躍水成文”,指傳遞書信的魚龍(這裏偏指魚)也躍入到幽暗的水底藏了起來,看不見了,只剩下水面的波紋而已,意思還是指找不到傳遞音信的辦法。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/mingrenmingzhu/chunjianghua/zdd9le.html
專題