當前位置:文書都 >

名人名著 >采薇 >

詩經小雅采薇全文

詩經小雅采薇全文

導語:《詩經》是中國古代詩歌開端,最早的一部詩歌總集,收集了西周初年至春秋中葉(前11世紀至前6世紀)的詩歌,下面是小編收集整理的詩經小雅采薇全文以及賞析等相關內容。歡迎大家閲讀欣賞。

詩經小雅采薇全文

詩經·小雅《采薇》

采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。靡家靡室,獫狁之故。不遑啟居,獫狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。憂心烈烈,載飢載渴。我戍未定,靡使歸聘。

采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。王事靡盬,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來。

彼爾維何,維常之華。彼路斯何,君子之車。戎車既駕,四牡業業。豈敢定居,一月三捷。

駕彼四牡,四牡騤騤。君子所依,小人所腓。四牡翼翼,象弭魚服。豈不日戒,獫狁孔棘。

昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。行道遲遲,載飢載渴。我心傷悲,莫知我哀。

【註釋】:

薇:野豌豆苗,可食。作:生,指初生。止,語末助詞。曰:言、説。一説為語首助詞,無實意。莫:即今“暮”字。 靡室靡家:無有家室生活。意指男曠女怨。 獫(xian,上聲)狁(yun,上聲):即北狄,匈奴。 不遑:不暇。啟:跪、危坐。居,安坐、安居。古人席地而坐,故有危坐、安坐的分別。無論危坐和安坐都是兩膝着席,危坐(跪)時腰部伸直,臀部同足離開;安坐時則將臀部貼在足跟上。柔:柔嫩。“柔”比“作”更進一步生長。 烈烈:猶熾烈。載飢載渴:則飢則渴;即又飢又渴。 戍:防守。定,止。 聘:問,謂問候。 剛:堅硬。 陽:十月為陽。今猶言“十月小陽春”。靡(gu,上聲),王引之釋為無止息。 啟處:猶言啟居。 孔:甚,很。疚,病,苦痛。 常:常棣,既扶移,植物名。 路:假作“輅”,大車。斯何,猶言維何。 君子:指將帥。 戎車:兵車。 牡:雄馬。業業,壯大貌。 定居:猶言安居。 捷:接。謂接戰、交戰。一説,捷,邪出,指改道行軍。此句意謂,一月多次行軍。 騤(kui,陽平):雄強,威武。 腓(fei,陽平):庇,掩護。 翼翼:安閒貌。謂馬訓練有素。 弭(mi,上聲):弓的一種,其兩端飾以骨角。象弭,以象牙裝飾弓端的弭。魚服,魚皮製的箭袋。 日戒:日日警惕戒備。 棘:急。孔棘,很緊急。 昔:指出徵時。 依依:茂盛貌。一説,依戀貌。思:語末助詞。 霏霏:雪大貌。 遲遲:遲緩。

【賞析】:《采薇》描述久戍在外的士卒在回家的.途中的情景。詩人一開始就交待了回家的時節,正是歲暮,而從與玁狁作戰的戰場上歸來,又是何等的有幸。自然會在戰後的歸途中回憶當時戍邊作戰的艱苦,忍飢挨餓,不遑啟處,戰事頻繁,形勢危急。撫今追昔,詩人借景寫情,感時傷事,表現深沉的行役之思,而詩人善於以物寫時令,以柳代春,以雪代冬,而且以薇菜的“作”、“柔”、“剛”交待時節的變化,敍述戰時的生活,又隱寓戍邊之久遠。尤其是“以樂景寫哀,以哀景寫樂”,更增強了哀樂的情感表達,增加了詩的藝術感染力。末尾與首間照應,使通篇結構完整,嚴謹統一,又見出詩人構思的精巧。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/mingrenmingzhu/caiwei/o0yenr.html
專題