當前位置:文書都 >

知識文庫 >資格考試 >

關於翻譯資格考試英語參考

關於翻譯資格考試英語參考

(一) 同義反譯法

關於翻譯資格考試英語參考

1. Only three customers remained in the bar.

酒吧間只有三個顧客還沒有走。

(不譯:“還留着”或“還呆在那裏”)

2. I’ll be here for good this time.

這一次我再也不走了。

(不譯:“永遠在此呆下去”)

3. Please keep the fire burning when I’m out.

我不在家的時候,別讓爐子滅了。

(不譯:“我外出時,請讓爐子繼續燒着”)

4. "Wait, he is serious."

等等,他不是説着玩兒的。

(不譯:”等等,他是認真的。“)

5. "Now, Clara, be firm with the boy!"

聽我説,克拉拉,對這孩子可不能心軟。

(不譯:”......對這孩子要堅定“)

(二) 刪減解釋詞

The traveller in the south must often have remarked that peculiar air of refinement, that softness of voice and manner, which seems in many cases to be a particular gift to the quotation and mulatto women.

到南方去的人看見那些黑白混血的.女郎,一定會注意到她們十之八九都有那種獨特的優雅風度、那種温柔的聲音和文靜的舉止。

(三) 短句拆譯

" one sunshiny morning in June , ..."

六月裏的一天早上,天氣晴朗......

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/zhishiwenku/zigekaoshi/yzwv2.html
專題