当前位置:文书都 >

关于陆游《入蜀记·过巫山凝真观》原文及翻译的文学百科

陆游《入蜀记·过巫山凝真观》原文及翻译
  • 陆游《入蜀记·过巫山凝真观》原文及翻译

  • 引导语:关于南宋陆游的《入蜀记·过巫山凝真观》,大家是否知道?下文是小编整理的这首诗原文以及翻译,我们一起学习吧。原文:二十三日,过巫山凝真观,谒妙用真人祠。真人即世所谓巫山神女也。祠正对巫山,峰峦上入霄汉,山脚直插江中,议者谓太华、衡、庐,皆无此奇。然十二峰者不...
  • 14118
  • 《游庐山记》的原文及翻译

  • 原文:庐山据浔阳彭蠡之会,环三面皆水也。凡大山得水,能敌其大以荡潏之则灵。而江湖之水,吞吐夷旷,与海水异。故并海诸山多壮郁,而庐山有娱逸之观。嘉庆十有八年三月己卯,敬以事绝宫亭①,泊左蠡。庚辰,舣星子②,因往游焉。是日往白鹿洞,望五老峰,过小三峡,驻独对亭,振钥顿③文会堂。有...
  • 28055
  • 陆游《游山西村》原文翻译

  • 《游山西村》是宋代诗人陆游的作品。这是一首纪游抒情诗,抒写江南农村日常生活,诗人紧扣诗题“游”字,但又不具体描写游村的过程,而是剪取游村的见闻,来体现不尽之游兴。下面,小编为大家分享陆游《游山西村》原文翻译,希望对大家有所帮助!原文莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。山重...
  • 23286
  • 《游庐山记》原文及翻译

  • 《游庐山记》是一片收录于《四部备要》本《大云山房文稿》的散文,由清代散文家恽敬作,记述了作者游历庐山六天的过程,于路程及登临的名胜古迹。下面是小编整理的游庐山记原文及翻译,欢迎查看。【原文】庐山据浔阳彭蠡之会,环三面皆水也。凡大山得水,能敌其大以荡潏之则灵。而江...
  • 14534
  • 越巫原文及翻译

  • 《越巫》是方孝孺早年游历吴(今江苏南部)越(今浙江北部)时,依据客人的谈话而写成的一篇类似寓言的短文。它说的是“好诞者死于诞”,此人至死都没能觉悟到自己死的真正原因。下面是小编收集整理的越巫原文及翻译,希望对您有所帮助!【原文】越巫自诡善驱鬼物[1]。人病,立坛场,鸣...
  • 6623
  • 蜀相原文及翻译

  • 《蜀相》是唐代诗人杜甫定居成都草堂后,翌年游览武侯祠时创作的一首咏史怀古诗。《蜀相》的原文及翻译是什么?《蜀相》原文唐代:杜甫丞相祠堂何处寻,锦官城外柏森森。映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。《蜀相》...
  • 5274
  • 入蜀记原文及翻译

  • 文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。下面是小编整理收集的入蜀记原文及翻译,欢迎阅读!一、原文:二十三日,过巫山凝真观,谒妙用...
  • 29907
陆游筑书巢原文及翻译
  • 陆游筑书巢原文及翻译

  • 在日复一日的学习中,大家都知道一些经典的文言文吧?文言文是中国文化的瑰宝,古人为我们留下了大量的文言文。是不是有很多人在为文言文的理解而发愁?下面是小编精心整理的陆游筑书巢原文及翻译,仅供参考,大家一起来看看吧。原文:吾室之内,或栖于椟,或陈于前,或枕籍于床,俯仰四顾无非...
  • 17859
读陆游《入蜀记》
  • 读陆游《入蜀记》

  • 一宋孝宗乾道五年(1169)年底,四十五岁的陆游接到朝报,以左奉议郎为通判夔州军州事。由于陆游其时正在山阴养病,故而没有立即赴任。次年闰五月,他才启程前往夔州。此次入蜀之旅始于乾道六年(1170)闰五月十八日,终于是年十月二十七日。他在此次旅途中除了写作诗歌以外,还按日作记...
  • 18800
  • 入蜀记原文及翻译节选

  • 最近小编有看到很多同学在找入蜀记原文及翻译节选,那么小编今天为大家带来的就是入蜀记原文及翻译节选,希望大家喜欢。入蜀记原文及翻译节选【原文】二十三日,过巫山凝真观,谒妙用真人祠。真人即世所谓也。祠正对巫山,峰峦上入霄汉,山脚直插江中,议者谓太华、衡、庐,皆无此奇。然...
  • 30263
  • 《陆游筑书巢》原文及翻译

  • 《陆游筑书巢》原文及翻译1原文:吾室之内,或栖于椟,或陈于前,或枕籍于床,俯仰四顾无非书者。吾饮食起居,疾病呻吟,悲忧愤叹,未尝不与书俱。宾客不至,妻子不觌,而风雨雷雹之变有不知也。间有意欲起,而乱书围之,如积槁枝,或至不得行,则辄自笑曰:此非吾所谓巢者耶!乃引客就观之。客始不能入,...
  • 17040
  • 陆象山观棋原文翻译

  • 同学们看过《陆象山观棋》这篇文章吗?知道这篇文章讲的是什么意思吗?以下是小编为大家整理的《陆象山观棋》原文及翻译,希望能帮到大家!一、原文少年时,常坐肆观棋,如是者累日。棋工曰:“官人日日来看,必是高手,愿求教一局。”象山曰:“未也。”三日后却来,乃买棋局一副,归而悬之室中...
  • 10689
  • 巫山高原文及翻译

  • 巫山高是一首游子怀乡的诗。怀乡而欲归不得,阻山隔水,于是感极下涕。下面是小编为您整理的关于巫山高原文及翻译的相关资料,欢迎阅读!巫山高两汉:佚名巫山高,高以大;淮水深,难以逝。我欲东归,害梁不为?我集无高曳,水何梁汤汤回回。临水远望,泣下沾衣。远道之人心思归,谓之何!译文巫山高...
  • 8717
《入蜀记》原文及对照翻译
  • 《入蜀记》原文及对照翻译

  • 《入蜀记》译文【原文】(七月)十四日,晚,晴。开南窗观溪山。溪中绝多鱼,时裂水面跃出,斜日映之,有如银刀。垂钓挽罟者弥望,以故价甚贱,僮使辈日皆餍饫。土人云,此溪水肥,宜鱼。及饮之,水味果甘,岂信以肥故多鱼邪?溪东南数峰如黛,盖青山也。【译文】(七月)十四日,傍晚,天晴。打开船舱中向南的...
  • 29259
  • 巫峡原文及翻译

  • 导语:巫峡又名大峡,以幽深秀丽著称。整个峡区奇峰突兀,怪石嶙峋,峭壁屏列,绵延不断,是三峡中最可观的一段,宛如一条迂回曲折的画廊,充满诗情书意。以下是小编为大家分享的巫峡原文及翻译欢迎借鉴!巫峡作者:杨炯三峡七百里,惟言巫峡长。重岩窅不极,叠嶂凌苍苍。绝壁横天险,莓苔烂锦章。...
  • 19239
  • 游恒山记原文及翻译

  • 这是我国一部著名的古代游记,也是一部我国地理学名著。下面是小编精心收集的游恒山记原文及翻译,希望能对你有所帮助。游恒山记原文及翻译徐霞客,字振之,号霞客,明代地理学家。十一日,风翳(yì)净尽[风平云散。翳,云雾],澄碧如洗。策杖登岳……[拄着手杖攀登恒山]。[策,拄着,扶着。...
  • 25108
  • 《游虞山记》原文及翻译

  • 导语:《游虞山记》这篇文章写虞山之景,无论描摹近石远山,还是写苍烟渺霭,都具有诗情画意,体现了作者状物写景的功力。下面就由小编为大家带来《游虞山记》原文及翻译,欢迎阅读学习!《游虞山记》原文虞山去吴城才百里,屡欲游,未果。辛丑秋,将之江阴,舟行山下,望剑门入云际,未及登。丙午...
  • 33397
  • 游山西村陆游的诗原文赏析及翻译

  • 《游山西村》是宋代诗人陆游创作的一首纪游抒情诗。此诗抒写江南农村日常生活,诗人紧扣诗题“游”字,但又不具体描写游村的过程,而是剪取游村的见闻,来体现不尽之游兴。下面是小编精心整理的游山西村陆游的诗原文赏析及翻译,欢迎阅读与收藏。游山西村宋代陆游莫笑农家腊酒浑,丰...
  • 29070
巫山高原文、翻译及赏析
  • 巫山高原文、翻译及赏析

  • 巫山高汉朝巫山高,高以大;淮水深,难以逝。我欲东归,害梁不为?我集无高曳,水何梁汤汤回回。临水远望,泣下沾衣。远道之人心思归,谓之何!《巫山高》译文巫山高高眼望穿,又高又大行路难。淮水深深不见底,身无双翼难回还。含水吞悲想东归,为何夙愿总成灰?我想渡水无舟楫,为什么水势浩荡波涛...
  • 23666
  • 《游褒禅山记》原文及翻译

  • 《游褒禅山记》是北宋的政治家、思想家王安石在辞职回家的归途中游览了褒禅山后,在同年7月以追忆形式写下的一篇游记。下面是小编整理的《游褒禅山记》原文及翻译,一起来看看!《游褒禅山记》原文:褒禅山亦谓之华山,唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之;以故其后名之曰“褒禅”。今...
  • 20065
  • 游庐山记原文及翻译

  • 《游庐山记》是一片收录于《四部备要》本《大云山房文稿》的散文,由清代散文家恽敬作,记述了作者游历庐山六天的过程,于路程及登临的名胜古迹。下面就是小编整理的游庐山记原文及翻译,一起来看一下吧。游庐山记〔清〕恽敬庐山据浔阳彭蠡之会,环三面皆水也。凡大山得水,能敌其大...
  • 30691
陆游 游山西村原文翻译以及赏析
  • 陆游 游山西村原文翻译以及赏析

  • 《游山西村》是宋代诗人陆游的作品。这是一首纪游抒情诗,抒写江南农村日常生活,诗人紧扣诗题游字,构成了优美的意境和恬淡、隽永的格调。游山西村莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。山重水复疑无路,柳暗花明又一村。箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门...
  • 15085
  • 《巫山》原文及翻译

  • 一、原文:二十三日,过巫山凝真观,谒妙用真人祠。真人即世所谓巫山神女也。祠正对巫山,峰峦上入霄汉,山脚直插江中,议者谓太华、衡、庐,皆无此奇。然十二峰者不可悉见,所见八九峰,惟神女峰最为纤丽奇峭,宜为仙真所托。祝史云:“每八月十五夜月明时,有丝竹之音,往来峰顶,山猿皆鸣,达旦方渐...
  • 22327
  • 陆游《示儿》原文及翻译

  • 《示儿》诗是南宋爱国诗人陆游临终对儿子的遗嘱,表达了诗人至死念念不忘收复北方失地、统一祖国的真挚强烈的爱国激情。自南宋以来,凡是读过这首诗的人无不为之感动。《示儿》原文死去元知万事空,但悲不见九州同。王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。《示儿》翻译本来就知道人死...
  • 21535
过小孤山大孤山_陆游的文言文原文赏析及翻译
  • 过小孤山大孤山_陆游的文言文原文赏析及翻译

  • 在我们上学期间,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文,也就是用文言写成的文章,即上古的文言作品以及历代模仿它的作品。相信还是有很多人看不懂文言文,下面是小编为大家整理的过小孤山大孤山_陆游的文言文原文赏析及翻译,仅供参考,大家一起来看看吧。过小孤山大孤山宋代陆游八...
  • 28679
专题