当前位置:文书都 >

关于译法的文学百科

定语从句的译法(网友来稿)
  • 定语从句的译法(网友来稿)

  • 定语从句可以分为限制性定语从句和非限制性定语从句两种,两类定语从句在翻译方法上基本类似,因此我们把它们放在一起介绍。在翻译定语从句时,我们经常采用下列的翻译方法:一、前置法把英语原文的定语从句翻译成带“的”的定语词组,放置于被修饰的词之前,将英语原文的复合...
  • 8072
英语广告口号的译法参考
  • 英语广告口号的译法参考

  • 一、引言广告口号作为广告一种特定表达形式,目的在于以最简短的文本把企业或商品的特性及优点表达出来,给人浓缩的广告信息。把这种英语广告口号准确、优美地用汉语再现出来,对于增强广告的效力至关重要,从而直接影响商品的销售。然而,对于中国人而言,缺乏共享的认知语境...
  • 9915
翻译资格考试中常用的正译法和反译法推荐
  • 翻译资格考试中常用的正译法和反译法推荐

  • 正译法和反译法:这两种方法通常用于汉译英,偶尔也用于英译汉。所谓正译,是指把句子按照与汉语相同的语序或表达方式译成英语。所谓反译则是指把句子按照与汉语相反的语序或表达方式译成英语。正译与反译常常具有同义的效果,但反译往往更符合英语的思维方式和表达习惯。因此比...
  • 22051
文言文固定句式与译法解析
  • 文言文固定句式与译法解析

  • 文言文固定句式和译法解析1.“不亦……乎”?表反问,可译为“不是……吗?”(其中“亦”只起加强语气作用,可不译;2.“无乃……乎?”表推测语气,比较委婉,可译为“恐怕……吗?”或者“莫非……吧?”;3.“得无……乎(耶)”表猜测、疑问语气,可译为“莫不是……吗?”“能不……吗?...
  • 31934
英文简历写作:几个职称的译法
  • 英文简历写作:几个职称的译法

  • 几个职称的译法:1)班长。国内很流行用Monitor,但国外常见的是ClassPresident,这样显得更国际化;另外,用YRIS原理,显得官更大一点儿。2)团支部书记。用Secretary也可以,但在与外国人打交道时,如果参加的是纯商业机构,背景中政治色彩越少越好。经常一个班就是一个支部,我们可以用class...
  • 19773
硬译法在文言文翻译中的作用
  • 硬译法在文言文翻译中的作用

  • 河北省承德市兴隆县第一中学杨建国“硬译”一词最早出现在鲁迅先生的杂文,《且介亭杂文二集非有复译不可》“后来是译了一点文学理论到中国来,但‘批评家’幽默家之流又出现了,说是‘硬译’,‘死译’,‘好像看地图’。”鲁迅随之写了名文《“硬译”与“文学的阶级性”》,予以驳...
  • 26707
专八翻译词语的译法
  • 专八翻译词语的译法

  • 自201x改革后,专八翻译只保留了汉译英,本文整理了一些词语的翻译方法技巧,希望对大家有帮助。一、词义选择(1)语境词手机刷新了人与人的关系。Cellphonehasalteredtherelationshipamongpeople.(2)表意模糊的词这所全国重点大学为社会输送了大批的人才。Thenationalkeyuniver...
  • 9645
文言文中译英的译法
  • 文言文中译英的译法

  • 篇一:原文:吾辈凡夫,生存在功利社会,终日忙忙碌碌,为柴米油盐所困,酒色财气所惑,既有追求,又有烦恼,若想做到从心所欲,难矣哉!乍一看,感觉好难,该从哪儿下手呢?有点找不着北的节奏。柴米油盐、酒色财气这是要翻译出各自对等的事物么?那么该怎么翻译呢?给你两个译文版本,你来选择哪个更...
  • 7072
英文简历:职称的译法
  • 英文简历:职称的译法

  • 职称的译法1)班长。国内很流行用Monitor,但国外常见的是ClassPresident,这样显得更国际化;另外,用YRIS原理,显得官更大一点儿。2)团支部书记。用Secretary也可以,但在与外国人打交道时,如果参加的是纯商业机构,背景中政治色彩越少越好。经常一个班就是一个支部,我们可以用class表示...
  • 16520
  • 《画树法》译文

  • 画树法①凡画山水,林木当先,峰峦居后。峰峦者,山之骨骼;林木者,山之眉目。未见骨骼先见眉目,故林木须要精彩。譬诸人形骨骼匀停,而眉目俗恶,乌得成佳士?譬诸军旅前锋不扬,何以张后队?故古人未练石先练树。②况山林非园林可比:园林木植栽培修理,梃干端直,枝叶葱茂,故绘之者易;山林木植,深岩...
  • 33821
九法翻译文言文
  • 九法翻译文言文

  • 翻译文言文要做到“信、达、雅”三个字。“信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来。下面是小编给大家整理的九法翻译文言文内容,希望能给你带来帮助!九法翻译文言文1替换法翻译时应把古词换成现代词。例如:而翁归,自与汝复算...
  • 14294
文言文翻译十法
  • 文言文翻译十法

  • 学习古文的基本目的是提高阅读古文的能力。所谓阅读能力,就是准确理解古文的能力,而古文翻译正是全面检测阅读能力的最好方法。古文翻译是指把古文翻译成现代汉语。古文翻译的过程是全面运用和加深理解文言语法、词汇等知识的过程,所以学习古文必须掌握其翻译方法。文言文翻...
  • 30635
  • 《大学之法》原文翻译

  • 大学之法(1)【原文】大学之法:禁于未发之谓豫(2),当其可之谓时(3),不陵节而施之谓孙(4),相观而善之谓摩(5)。此四者,教之所由兴也。发然后禁,则扞格而不胜(6);时过然后学,则勤苦而难成;杂施而不孙,则坏乱而不修;独学而无友,则孤陋而寡闻;燕朋逆其师(7);燕辟废其学(8)。此六者,教之所由废...
  • 18251
文言文翻译妙法
  • 文言文翻译妙法

  • 《语文课程标准》中,要求初中生能“阅读浅易文言文,能借助注释和工具书理解基本内容”。而在各类考试时,这“理解基本内容”常常以翻译的题型出现,即将文言语句或小段用现代汉语翻译出来。有些考生对此束手无策或不知如何入手,其实,文言文翻译是有法可循的:翻译的总原则是直译为...
  • 33910
文言文翻译方法
  • 文言文翻译方法

  • 高考文言文阅读中,增加了直接翻译题,这既能考查学生对实词、虚词、不同的句式、古代文化常识、句子间语意关系的领会,又能考查考生的书面表达能力,这比以往的用选择的形式来判断文言句子翻译的正误,难度上升了。要做好这一类文言翻译题,一般来说有以下几种方法:1、加字法。即在...
  • 12409
法语翻译个人简历
  • 法语翻译个人简历

  • 光阴迅速,一眨眼就过去了,我们很快就要开启找工作的生活,这时是不是该好好写一份简历了呢?写简历需要注意哪些问题呢?下面是小编精心整理的法语翻译个人简历,仅供参考,欢迎大家阅读。法语翻译个人简历1姓名:xxx年龄:23岁性别:女电话:xxxxxxxxxxxx现居:xx市xx区籍贯:xxxx教育背景20xx.0...
  • 27250
法语翻译简历模板
  • 法语翻译简历模板

  • 导语:简历的一个重要目的就是要尽可能地使招聘单位对你产生注意力和发生兴趣,或者能够使得人才交流中心和介绍所对你产生信任感或赞赏。下面是小编为大家整理的法语翻译简历模板,欢迎阅读。基本信息姓名性别:男/女出生年月:民族:xx政治面貌:xxxxXX大学法语专业20XX届XX方向XX学...
  • 30838
  • 法语口译考研科目

  • 本专业采用“1课程学习+0.5国外语言实践+0.5实习与学位论文”的培养模式。人才培养实行双导师制,由资深教授和具有多年实践经验的高级翻译做校内导师,同时聘请国内各知名大学教授专家以及职业人担任校外导师。教学内容突出职业性和实践性。课程设置以实际应用为目标,以职业...
  • 24810
法语课文翻译教程
  • 法语课文翻译教程

  • Note1:不要省略冠词,即使是复数名词前的'不定冠词(与英语不同)。但是表职位时无冠词,此处注意。Note2:注意动词变形Orz……Note3:注意连字符……动词-主语,总结规律Note4:why?否定形式pasde?原因:否定句(1)中,直接宾语(2)前的不定冠词(3)un,une,des用de代替。eg.Nosavonsdescours.→Vous...
  • 25861
文言文翻译方法:直译为主 意译为辅
  • 文言文翻译方法:直译为主 意译为辅

  • 《语文课程标准》中,要求初中生能“阅读浅易文言文,能借助注释和工具书理解基本内容”。而在各类考试时,这“理解基本内容”常常以翻译的题型出现,即将文言语句或小段用现代汉语翻译出来。有些考生对此束手无策或不知如何入手,其实,文言文翻译是有法可循的:翻译的总原则是直译为...
  • 29369
浅译构式语法论文
  • 浅译构式语法论文

  • 【摘要】本文主要介绍了该理论产生的背景和基本观点,最后对该理论做了简短的评价,指出该理论在为语法研究提供新视角的同时,也存在着局限性。【关键词】构式语法转换生成语法框架语义学一、前言当今语言学界被分成了两大部分:形式主义和功能主义。构式语法理论则属于后者...
  • 24448
翻译考试笔译高级翻译技巧:倒置法介绍
  • 翻译考试笔译高级翻译技巧:倒置法介绍

  • 倒置法:在汉语中,定语修饰语和状语修饰语往往位于被修饰语之前;在英语中,许多修饰语常常位于被修饰语之后,因此翻译时往往要把原文的语序颠倒过来。倒置法通常用于英译汉,?即对英语长句按照汉语的习惯表达法进行前后调换,按意群或进行全部倒置,原则是使汉语译句安排符合现代汉语...
  • 13499
文言文翻译有妙法
  • 文言文翻译有妙法

  • 《语文课程标准》中,要求初中生能“阅读浅易文言文,能借助注释和工具书理解基本内容”。而在各类考试时,这“理解基本内容”常常以文言文翻译的题型出现,即将文言语句或小段用现代汉语文言文翻译出来。接下来小编为你带来文言文文言文翻译有妙法,希望对你有帮助。有些考生对此...
  • 11835
  • 管子版法解译文

  • 法,就是效法天地的方位,模拟四时的运行,来治理天下的。四时的运行,有寒有暑,圣人效法它,所以有文有武。天地的方位,有前有后,有左有右,圣人效法它,建立国家纲纪。春生在左,秋杀在右;夏长在前,冬藏在后。属于生长之事,是文;属于收藏之事,是武。因此,文事在左,武事在右。圣人模仿这些,来实行法...
  • 8115
文言文翻译的方法
  • 文言文翻译的方法

  • 一、基本方法:直译和意译。文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽...
  • 6578
专题