当前位置:文书都 >

关于般原文及赏析的文学百科

般原文及赏析
  • 般原文及赏析

  • 原文:于皇时周!陟其高山,嶞山乔岳,允犹翕河。敷天之下,裒时之对。时周之翻译:啊辉煌的周朝,登上那巍峨的山顶,眼前是丘陵峰峦,沇水沋水郃水与黄河共流。普天之下,所有周的封国疆土,都服从周朝的命令。赏析:近现代学者一般认为《般》是《大武》中的一个乐章的歌辞。(关于《大武》的详细...
  • 7305
  • 般原文翻译及赏析6篇

  • 般原文翻译及赏析1原文《菩萨蛮·枕前发尽千般愿》枕前发尽千般愿,要休且待青山烂。水面上秤锤浮,直待黄河彻底枯。白日参辰现,北斗回南面。休即未能休,且待三更见日头。注释参辰:星宿名。参星在西方,辰星(即商星)在东方,晚间此出彼灭,不能并见;白天一同隐没,更难觅得。北斗:星座名,以...
  • 12446
  • 周颂·般原文翻译及赏析

  • 原文:周颂·般[先秦]佚名于皇时周!陟其高山,嶞山乔岳,允犹翕河。敷天之下,裒时之对。时周之命。译文及注释:译文光明壮丽我周邦!登上巍巍高山上,高山小丘相连绵,千支万流入河淌。普天之下众神灵,齐聚这里享祭祀,大周受命永久长!注释般(pán):乐名,是巡狩四岳河海的一种歌乐。郑笺:“般,乐也...
  • 7509
  • 渔家傲(般涉)原文及赏析

  • 原文:灰暖香融销永昼。蒲萄架上春藤秀。曲角栏干群雀斗。清明后。风梳万缕亭前柳。日照钗梁光欲溜。循阶竹粉沾衣袖。拂拂面红如著酒。沈吟久。昨宵正是来时候。译文熏香一点点的销为暖灰,暖香盈室,漫长的白昼一点一点流逝。窗外葡萄架上的藤萝正抽放新叶新条,春意盎然。游廊...
  • 23313
  • 周颂·般原文及赏析

  • 原文:於皇时周!陟其高山,嶞山乔岳,允犹翕河。敷天之下,裒时之对。时周之命。译文光明壮丽我周邦!登上巍巍高山上,高山小丘相连绵,千支万流入河淌。普天之下众神灵,齐聚这里享祭祀,大周受命永久长!注释⑴般(pán):乐名,是巡狩四岳河海的一种歌乐。郑笺:“般,乐也。”⑵於:赞美词。皇:伟大。时...
  • 21575
  • 桓原文及赏析

  • 原文绥万邦,屡丰年。天命匪解,桓桓武王。保有厥士,于以四方,克定厥家。于昭于天,皇以间之。翻译译文万国和睦,连年丰收,全靠上天降福祥。威风凛凛的武王,拥有英勇的兵将,安抚了天下四方,周室安定兴旺。啊,功德昭著于上苍,请皇天监察我周室家邦。注释⑴绥:和。万邦:指天下各诸侯国。⑵娄...
  • 27135
  • 周颂·般_诗原文赏析及翻译

  • 周颂·般先秦佚名於皇时周!陟其高山,嶞山乔岳,允犹翕河。敷天之下,裒时之对。时周之命。译文光明壮丽我周邦!登上巍巍高山上,高山小丘相连绵,千支万流入河淌。普天之下众神灵,齐聚这里享祭祀,大周受命永久长!注释般(pán):乐名,是巡狩四岳河海的一种歌乐。郑笺:“般,乐也。”於:赞美词。皇...
  • 14176
  • 《蜂》原文及赏析

  • 蜂朝代:唐代作者:罗隐原文:不论平地与山尖,无限风光尽被占。采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜。译文无论是平地还是山峰,无限花开的风光,都被蜜蜂占领。它们采尽百花酿成蜜后,到头来又是在为谁忙碌?为谁酿造醇香的蜂蜜呢?注释山尖:山峰占:占其所有尽:都甜:醇香的蜂蜜鉴赏蜂与蝶在诗人词客...
  • 21378
  • 《般》原文、翻译及赏析(5篇)

  • 《般》原文、翻译及赏析1原文《菩萨蛮·枕前发尽千般愿》枕前发尽千般愿,要休且待青山烂。水面上秤锤浮,直待黄河彻底枯。白日参辰现,北斗回南面。休即未能休,且待三更见日头。注释参辰:星宿名。参星在西方,辰星(即商星)在东方,晚间此出彼灭,不能并见;白天一同隐没,更难觅得。北斗:星...
  • 6633
  • 潜原文及赏析

  • 原文猗与漆沮,潜有多鱼。有鳣有鲔,鲦鲿鰋鲤。以享以祀,以介景福。译文漆水和沮水景色秀美,蕴藏着富饶的渔业资源。鳣鱼鲔鱼不计其数,鲦鲿鰋鲤也群出波间。捕来鲜鱼恭敬奉祀,祈求祖先赐福绵延。注释⑴猗与:赞美之词。漆沮:两条河流名,均在今陕西省。⑵潜:通“槮(sēn)”,放在水中供鱼栖...
  • 13486
  • 般原文翻译及赏析

  • 般原文翻译及赏析1原文《菩萨蛮·枕前发尽千般愿》枕前发尽千般愿,要休且待青山烂。水面上秤锤浮,直待黄河彻底枯。白日参辰现,北斗回南面。休即未能休,且待三更见日头。注释参辰:星宿名。参星在西方,辰星(即商星)在东方,晚间此出彼灭,不能并见;白天一同隐没,更难觅得。北斗:星座名,以...
  • 30881
  • 《般》原文、翻译及赏析5篇

  • 《般》原文、翻译及赏析1原文《菩萨蛮·枕前发尽千般愿》枕前发尽千般愿,要休且待青山烂。水面上秤锤浮,直待黄河彻底枯。白日参辰现,北斗回南面。休即未能休,且待三更见日头。注释参辰:星宿名。参星在西方,辰星(即商星)在东方,晚间此出彼灭,不能并见;白天一同隐没,更难觅得。北斗:星...
  • 6277
  • 菩萨蛮·枕前发尽千般原文及赏析

  • 原文菩萨蛮·枕前发尽千般佚名〔唐代〕枕前发尽千般愿,要休且待青山烂。水面上秤锤浮,直待黄河彻底枯。白日参辰现,北斗回南面。休即未能休,且待三更见日头。翻译译文:在枕边发尽了千百种誓言,想要断绝爱恋关系除非等到青山溃烂,秤锤在水面上漂浮,黄河干枯得见底。还要白天看见参...
  • 31295
  • 菩萨蛮·枕前发尽千般愿原文及赏析

  • 原文枕前发尽千般愿,要休且待青山烂。水面上秤锤浮,直待黄河彻底枯。白日参辰现,北斗回南面。休即未能休,且待三更见日头。译文在枕边发尽了千百种誓言,想要断绝爱恋关系除非等到青山溃烂,秤锤在水面上漂浮,黄河干枯得见底。还要白天看见参星和商星,北斗回到南面。即使这些事都出...
  • 5906
  • 駉原文及赏析

  • 原文:駉駉牡马,在坰之野。薄言駉者,有驈有皇,有骊有黄,以车彭彭。思无疆思,马斯臧。駉駉牡马,在坰之野。薄言駉者,有骓有駓,有骍有骐,以车伾伾。思无期思,马斯才。駉駉牡马,在坰之野。溥言駉者,有驒有骆,有骝有雒,以车绎绎。思无斁思,马斯作。駉駉牡马,在坰之野。薄言駉者,有骃有騢,有驔有鱼...
  • 18030
  • 蝉原文及赏析

  • 原文:蝉[唐代]李商隐本以高难饱,徒劳恨费声。五更疏欲断,一树碧无情。薄宦梗犹泛,故园芜已平。烦君最相警,我亦举家清。译文你栖身高枝之上才难以饱腹,虽悲鸣寄恨而无人同情。五更以后疏落之声几近断绝,可是满树碧绿依然如故毫不动情。我官职卑下,行踪飘忽不定,家园难返,故乡的田园...
  • 11508
  • 云原文及赏析

  • 原文:云[唐代]来鹄千形万象竟还空,映水藏山片复重。无限旱苗枯欲尽,悠悠闲处作奇峰。译文及注释:译文旱云形象千姿百态竞返长空,片片重叠藏进深山映入水中。无数旱苗枯干欲死急盼甘雨,空中云朵悠然自在化作奇峰。注释千形万象:指云的形态变化无穷。竟还空:终究一场空,不见雨下来。...
  • 11547
  • 丰原文及赏析

  • 原文:丰[先秦]佚名子之丰兮,俟我乎巷兮,悔予不送兮。子之昌兮,俟我乎堂兮,悔予不将兮。衣锦褧衣,裳锦褧裳。叔兮伯兮,驾予与行。裳锦褧裳,衣锦褧衣。叔兮伯兮,驾予与归。译文及注释:译文难忘你人物好丰采,你曾在巷中久等待,没跟你同走悔不该。难忘你健美好身材,你曾在堂中久等待,没和你...
  • 9106
  • 酌原文及赏析

  • 酌朝代:先秦作者:佚名原文:于铄王师,遵养时晦。时纯熙矣,是用大介。我龙受之,蹻蹻王之造。载用有嗣,实维尔公允师。翻译:王师美哉多英勇,率领他们荡晦冥。天下大放光明时,伟大辅佐便降临。我今有幸享太平,朝中武将骁且劲。现将职务来任命,周公召公作领军。注释:⑴於(wū):叹词。铄(shuò):美...
  • 31554
  • 般原文翻译及赏析(6篇)

  • 般原文翻译及赏析1枕前发尽千般愿,要休且待青山烂。水面上秤锤浮,直待黄河彻底枯。白日参辰现,北斗回南面。休即未能休,且待三更见日头。——唐代·佚名《菩萨蛮·枕前发尽千般愿》译文及注释译文在枕边发尽了千百种誓言,想要断绝爱恋关系除非等到青山溃烂,秤锤在水面上漂浮,黄...
  • 32495
  • 《般》原文、翻译及赏析

  • 《般》原文、翻译及赏析1枕前发尽千般愿,要休且待青山烂。水面上秤锤浮,直待黄河彻底枯。白日参辰现,北斗回南面。休即未能休,且待三更见日头。——唐代·佚名《菩萨蛮·枕前发尽千般愿》译文及注释译文在枕边发尽了千百种誓言,想要断绝爱恋关系除非等到青山溃烂,秤锤在水面上...
  • 9131
  • 那原文及赏析

  • 原文猗与那与!置我鞉鼓。奏鼓简简,衎我烈祖。汤孙奏假,绥我思成。鞉鼓渊渊,嘒嘒管声。既和且平,依我磬声。于赫汤孙!穆穆厥声。庸鼓有斁,万舞有奕。我有嘉客,亦不夷怿。自古在昔,先民有作。温恭朝夕,执事有恪,顾予烝尝,汤孙之将。翻译好盛美啊好繁富,在我堂上放立鼓。敲起鼓来响咚咚,令...
  • 7697
  • 菊原文及赏析

  • 原文:王孙莫把比蓬蒿,九日枝枝近鬓毛。露湿秋香满池岸,由来不羡瓦松高。注释:菊:此处暗指品德高尚的人。王孙:公子哥。比:看作。蓬蒿:野生草。九日:重阳节。秋香:菊花。由来:因此从来。瓦松:一种寄生在高大建筑物瓦檐处的植物,但“高不及尺,下才如寸”,没有什么用处。翻译:公子贵族莫把菊...
  • 10099
  • 柳原文及赏析

  • 原文:曾逐东风拂舞筵,乐游春苑断肠天。如何肯到清秋日,已带斜阳又带蝉。译文曾经追逐东风,犹如舞女在宴席上翩翩起舞,那时正是繁花似锦的春日,人们在乐游原中游玩。怎么会到深秋的季节,已是夕阳斜照,秋蝉哀鸣的景象了。注释①断肠天:令人销魂的春天赏析对比手法1.诗写的是写秋日之...
  • 33774
  • 《那》原文及赏析

  • 那朝代:先秦作者:佚名原文:猗与那与!置我鞉鼓。奏鼓简简,衎我烈祖。汤孙奏假,绥我思成。鞉鼓渊渊,嘒嘒管声。既和且平,依我磬声。于赫汤孙!穆穆厥声。庸鼓有斁,万舞有奕。我有嘉客,亦不夷怿。自古在昔,先民有作。温恭朝夕,执事有恪,顾予烝尝,汤孙之将。译文好盛美啊好繁富,在我堂上放立鼓...
  • 7502
专题