当前位置:文书都 >

关于天作原文翻译及赏析的文学百科

天作原文翻译及赏析8篇
  • 天作原文翻译及赏析8篇

  • 天作原文翻译及赏析1原文掩鼻人间臭腐场,古来惟有酒偏香。自从来住云烟畔,直到而今歌舞忙。呼老伴,共秋光。黄花何处避重阳?要知烂熳开时节,直待西风一夜霜。翻译从古到今人间都是“腐臭场”,只有酒是香的。自从隐居在云烟畔,每天都过的闲适潇洒。重阳时节,呼朋唤友共享美丽秋色,...
  • 18638
天作原文翻译及赏析精选8篇
  • 天作原文翻译及赏析精选8篇

  • 天作原文翻译及赏析1鹧鸪天·建康上元作客路那知岁序移。忽惊春到小桃枝。天涯海角悲凉地,记得当年全盛时。花弄影,月流辉。水精宫殿五云飞。分明一觉华胥梦,回首东风泪满衣。古诗简介《鹧鸪天·建康上元作》是南宋词人赵鼎创作的一首词。词的上片写作者被贬海南凄凉之地感...
  • 13079
天作原文翻译及赏析(8篇)
  • 天作原文翻译及赏析(8篇)

  • 天作原文翻译及赏析1原文:不向长安路上行。却教山寺厌逢迎。味无味处求吾乐,材不材间过此生。宁作我,岂其卿。人间走遍却归耕。一松一竹真朋友,山鸟山花好弟兄。译文不在往帝都的路上奔波,却多次往来于山寺以致让山寺讨厌。在有味与无味之间追求生活乐趣,在材与不材之间度过一...
  • 6473
  • 天作原文翻译及赏析

  • 天作原文翻译及赏析1原文:天作高山,大王荒之。彼作矣,文王康之。彼徂矣,岐有夷之行。子孙保之。注释:⑴高山:指岐山,在今陕西岐山东北。⑵大王:即太王古公亶父,周文王的祖父。荒:扩大,治理。⑶彼:指大王。作:治理。⑷康:安。⑸彼:指文王。徂:往。⑹夷:平坦易通。行(háng):道路。翻译:高耸的岐...
  • 26033
  • 《丰》原文、翻译及赏析

  • 《丰》原文、翻译及赏析1原文:忆把金罍酒,叹别来光阴荏苒,江湖宿留。世事不堪频着眼,赢得两眉长皱。但东望故人翘首。木落山空天远大,送飞鸿北去伤怀久。天下事,公知否?钱塘风月西湖柳,渡江来百年机会,从前未有。唤起东山丘壑梦,莫惜风霜老手,要整顿封疆如旧。早晚枢庭开幕府,是英雄...
  • 9449
  • 鹧鸪天原文翻译及赏析

  • 《鹧鸪天·离豫章别司马汉章大监》作者为唐朝文学家辛弃疾。其古诗词全文如下:聚散匆匆不偶然。二年遍历楚山川。但将痛饮酬风月,莫放离歌入管弦。萦绿带,点青钱,东湖春水碧连天。明朝放我东归去,後夜相思月满船。【前言】《鹧鸪天·离豫章别司马汉章大监》是南宋爱国词人辛弃...
  • 33368
  • 《画》原文、翻译及赏析

  • 《画》原文、翻译及赏析1予告归里,画竹别潍县绅士民乌纱掷去不为官,囊橐萧萧两袖寒。写取一枝清瘦竹,秋风江上作钓竿。翻译我决定抛弃乌纱帽弃官而去,回家之时两袖清风,一贫如洗。我画了一竿瘦竹,竹子能在(秋天)凉风习习的江边当作渔竿。注释乌纱:当时做官为宦的代名词囊橐:一种口...
  • 10570
  • 苔原文、翻译及赏析

  • 苔原文、翻译及赏析1浣溪沙·百亩中庭半是苔百亩中庭半是苔,门前白道水萦回。爱闲能有几人来?小院回廊春寂寂,山桃溪杏两三栽。为谁零落为谁开?古诗简介王安石二度受挫后归隐钟山度过了生命中的最后十年,他的许多词作于这个时期,这一首浣溪沙即是,这里作者以桃花自喻,落寞之情溢...
  • 27348
  • 风原文、翻译及赏析

  • 风原文、翻译及赏析1蝶恋花·暖雨晴风初破冻宋代:李清照暖雨晴风初破冻,柳眼梅腮,已觉春心动。酒意诗情谁与共?泪融残粉花钿重。乍试夹衫金缕缝,山枕斜欹,枕损钗头凤。独抱浓愁无好梦,夜阑犹剪灯花弄。译文及注释暖雨晴风初破冻,柳眼梅腮(sāi),已觉春心动。酒意诗情谁与共?泪融残...
  • 32872
  • 齐天乐原文翻译及赏析

  • 齐天乐原文翻译及赏析1齐天乐·蟋蟀宋朝姜夔丙辰岁,与张功父会饮张达可之堂。闻屋壁间蟋蟀有声,功父约予同赋,以授歌者。功父先成,辞甚美。予裴回末利花间,仰见秋月,顿起幽思,寻亦得此。蟋蟀,中都呼为促织,善斗。好事者或以三二十万钱致一枚,镂象齿为楼观以贮之。庾郎先自吟愁赋,凄...
  • 5182
  • 画原文翻译及赏析

  • 画朝代:唐代作者:王维原文:远看山有色,近听水无声。春去花还在,人来鸟不惊。译文:远看高山色彩明亮,走近一听水却没有声音。春天过去,可是依旧有许多花草争奇斗艳,人走近,可是鸟却依然没有被惊动。注释:色:颜色,也有景色之意。惊:吃惊,害怕。赏析:看远处的山往往是模糊的,但画上的山色却...
  • 29600
梦天原文翻译及赏析
  • 梦天原文翻译及赏析

  • 《梦天·老兔寒蟾泣天色》作者为唐朝文学家李贺。其古诗全文如下:老兔寒蟾泣天色,去楼半开壁斜白。玉轮轧露湿团光,鸾佩相逢桂香陌。黄尘清水三山下,更变千年如走马。遥望齐州九点烟,一泓海水杯中泻。【前言】《梦天》是唐代诗人李贺的一首七古。此诗写梦游月宫的情景,前四句写...
  • 23091
  • 鹊原文翻译及赏析

  • 鹊原文翻译及赏析1原文:几日行云何处去?忘却归来,不道春将莫。百草千花寒食路,香车系在谁家树。泪眼倚楼频独语。双燕飞来,陌上相逢否?撩乱春愁如柳絮。悠悠梦里无寻处。注释:①行云:本指神女。“旦为朝云,暮为行雨”,见宋玉《高唐赋》。此指冶游不归的荡子。②不道:不知。③百草千...
  • 17716
  • 般原文翻译及赏析

  • 般原文翻译及赏析1原文《菩萨蛮·枕前发尽千般愿》枕前发尽千般愿,要休且待青山烂。水面上秤锤浮,直待黄河彻底枯。白日参辰现,北斗回南面。休即未能休,且待三更见日头。注释参辰:星宿名。参星在西方,辰星(即商星)在东方,晚间此出彼灭,不能并见;白天一同隐没,更难觅得。北斗:星座名,以...
  • 30881
  • 原文翻译及赏析

  • 原文翻译及赏析1原文:文王〔先秦〕佚名文王在上,於昭于天。周虽旧邦,其命维新。有周不显,帝命不时。文王陟降,在帝左右。亹亹文王,令闻不已。陈锡哉周,侯文王孙子。文王孙子,本支百世,凡周之士,不显亦世。世之不显,厥犹翼翼。思皇多士,生此王国。王国克生,维周之桢;济济多士,文王以宁。...
  • 24778
  • 天门_诗原文赏析及翻译

  • 天门两汉佚名天门开,詄荡荡,穆并骋,以临飨。光夜烛,德信著,灵浸鸿,长生豫。太朱涂广,夷石为堂,饰玉梢以舞歌,体招摇若永望。星留俞,塞陨光,照紫幄,珠烦黄。幡比翅回集,贰双飞常羊。月穆穆以金波,日华耀以宣明。假清风轧忽,激长至重觞。神裴回若留放,殣冀亲以肆章。函蒙祉福常若期,寂谬上天...
  • 23761
  • 风原文翻译及赏析

  • 风原文翻译及赏析1国风·邶风·柏舟先秦佚名泛彼柏舟,亦泛其流。耿耿不寐,如有隐忧。微我无酒,以敖以游。我心匪鉴,不可以茹。亦有兄弟,不可以据。薄言往愬,逢彼之怒。我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也。威仪棣棣,不可选也。忧心悄悄,愠于群小。觏闵既多,受侮不少。静言思之,寤...
  • 33705
  • 狼原文赏析及翻译

  • 狼原文赏析及翻译1狼跋其胡,载疐其尾。公孙硕肤,赤舄几几。狼疐其尾,载跋其胡。公孙硕肤,德音不瑕?译文老狼前行踩颈肉,后退绊尾又跌倒。贵族公孙腹便便,脚蹬朱鞋光彩耀。老狼后退绊尾跌,前行又将颈肉踩。贵族公孙腹便便,德行倒也真不坏。注释⑴跋:踩。胡:颈下垂肉。⑵载:则。疐(zhì):...
  • 13807
原毁翻译及赏析
  • 原毁翻译及赏析

  • 《原毁》出自古文观止。其诗文如下:【前言】《原毁》是唐代文学家韩愈创作的一篇古文。此文论述和探究毁谤产生的原因。文章先从正面开导,说明一个人应该如何正确对待自己和对待别人才符合君子之德、君子之风,然后将不合这个准则的行为拿来对照,最后指出其根源及危害性。全篇...
  • 16026
  • 还原文翻译及赏析

  • 还原文翻译及赏析1原文:还山吟,天高日暮寒山深,送君还山识君心。人生老大须恣意,看君解作一生事,山间偃仰无不至。石泉淙淙若风雨,桂花松子常满地。卖药囊中应有钱,还山服药又长年。白云劝尽杯中物,明月相随何处眠。眠时忆问醒时事,梦魂可以相周旋。译文唱支《还山吟》,天高地远傍...
  • 18253
  • 蝉原文翻译及赏析

  • 虞世南的《蝉》,骆宾王的《咏蝉》,李商隐的《蝉》,都是唐代托咏蝉以寄情的名作。以下是“蝉原文翻译”,希望能够帮助的到您!蝉唐代:虞世南垂緌饮清露,流响出疏桐。居高声自远,非是藉秋风。译文蝉垂下像帽缨一样的触角吸吮着清澈甘甜的露水,声音从挺拔疏朗的梧桐树枝间传出。蝉声远...
  • 7952
  • 那原文、翻译及赏析

  • 那原文、翻译及赏析1原文猗与那与!置我鞉鼓。奏鼓简简,衎我烈祖。汤孙奏假,绥我思成。鞉鼓渊渊,嘒嘒管声。既和且平,依我磬声。于赫汤孙!穆穆厥声。庸鼓有斁,万舞有奕。我有嘉客,亦不夷怿。自古在昔,先民有作。温恭朝夕,执事有恪,顾予烝尝,汤孙之将。翻译好盛美啊好繁富,在我堂上放立...
  • 25248
  • 菊原文翻译及赏析

  • 菊原文翻译及赏析1寒菊/画菊花开不并百花丛,独立疏篱趣未穷。宁可枝头抱香死,何曾吹落北风中。翻译菊花盛开在秋天,从不与百花为伍,独立在稀疏的篱笆旁,情操意趣并未衰穷。宁可在枝头凋谢枯萎而死,也不曾吹落于凛冽北风之中!注释不并:不合、不靠在一起。并,一起。疏篱:稀疏的篱笆。...
  • 13760
  • 天地原文翻译及赏析

  • 天地原文翻译及赏析1薤露·天地无穷极三国曹植天地无穷极,阴阳转相因。人居一世间,忽若风吹尘。愿得展功勤,输力于明君。怀此王佐才,慷慨独不群。鳞介尊神龙,走兽宗麒麟。虫兽犹知德,何况于士人。孔氏删诗书,王业粲已分。骋我径寸翰,流藻垂华芬。《薤露·天地无穷极》译文天地永...
  • 12872
  • 《鹧鸪天》原文及翻译赏析

  • 古体诗是诗歌体裁。从诗句的字数看,有所谓四言诗、五言诗、七言诗和杂言诗等形式。四言是四个字一句,五言是五个字一句,七言是七个字一句。下面是小编为大家整理的《鹧鸪天》原文及翻译赏析,希望能够帮助到大家。《鹧鸪天》原文及翻译赏析1鹧鸪天·己酉之秋苕溪记所见宋朝姜...
  • 12514
专题