當前位置:文書都 >

語文知識 >成語 >

童子何知的成語解釋

童子何知的成語解釋

發音:tóng zǐ hé zhī

簡拼:tzhz

類型:貶義成語

結構:緊縮式成語

用法:作賓語、定語;多用於蔑視的口吻

出處:春秋·魯·左丘明《左傳·成公十六年》:“國之存亡,天也,童子何知焉!”

解釋:童子:小孩子。對年輕人的輕蔑之稱。小孩子懂什麼。也用作自廉之辭。

示例:息錢勿教子;護短莫從師;須知孺子可教;勿謂童子何知。

春秋·魯·左丘明《左傳·成公十六年》節選譯文

六月,晉、楚兩軍在鄢陵相遇。範文子不想作戰。郤至説:“韓地這一戰,惠公失敗歸來;箕地這一役,先軫不能回國覆命;邲地這一仗,荀伯又失敗,這都是晉國的恥辱。您也瞭解先君時代的情況了。現在我們逃避楚國,這又是增加恥辱。”範文子説:“我們先君的屢次作戰,是有原因的。秦國、狄人、齊國、楚國都很強大,如果我們不盡自己的力量,子孫將會被削弱。現在三強已經順服,敵人僅楚國而已。只有聖人才能夠外部內部都沒有禍患。如果不是聖人,外部安定,內部必然還有憂患,何不放掉楚國把它作為外部的戒懼呢?”

十九日(陰曆月終),楚軍在清早逼近晉軍而擺開陣勢。晉國的軍吏擔心這種情況。範匄快步向前,説:“填井平灶,就在軍營擺開陣勢,把行列間的距離放寬。晉、楚兩國都是上天的賜予,有什麼可擔心的?”範文子拿起戈來驅逐他,説:“國家的存亡,這是天意,小孩子知道什麼?”欒書説:“楚軍輕佻,加固營壘而等待他們,三天一定退軍。乘他們退走而加以追擊,一定可以得勝。”郤至説:“楚國有六個空子,我們不可失掉時機:楚國的兩個卿不和;楚共王的親兵們從舊家中選拔,都已衰老;鄭國雖然擺開陣勢卻不整齊;蠻人雖有軍隊卻沒有陣容;楚軍擺陣不避諱月底;士兵在陣中就喧鬧,各陣式相聯合後就更加喧鬧,各軍彼此觀望依賴,沒有戰鬥意志。舊家子弟的士兵不一定是強兵,所以這些都觸犯了天意和兵家大忌。我們一定能戰勝他們。”

楚共王登上樓車瞭望晉軍。子重讓大宰伯州犁侍立在楚共王身後。楚共王説:“車子向左右馳騁,幹什麼?”伯州犁説:“這是召集軍官們。”楚共王説:“那些人都集合在中軍了。”伯州犁説:“這是一起謀議。”楚共王説:“帳幕張開了。”伯州犁説:“這是在先君的神主前占卜。”楚共王説:“帳幕撤除了。”伯州犁説:“這是將要發佈命令了。”楚共王説:“喧鬧得厲害。而且塵土飛揚起來了。”伯州犁説:“這是準備填井平灶擺開陣勢。”楚共王説:“都登上戰車了,將帥和車右都拿着武器下車了。”伯州犁説:“這是宣佈號令。”楚共王説:“他們要作戰嗎?”伯州犁説:“還不能知道。”楚共王説:“晉軍上了戰車,將帥和車右又下來了。”伯州犁説:“這是戰前的`祈禱。”伯州犁把晉厲公親兵的情況向楚共王報告。苗賁皇在晉厲公的旁邊,也把楚共王親兵的情況向晉厲公報告。晉厲公左右的將士們都説:“有國家中傑出的人物在那裏,而且軍陣厚實,不能抵擋。”苗賁皇對晉厲公説:“楚國的精兵在於他們中軍的王族而已。請求把我們的精兵分開去攻擊他們的左右軍,再集中三軍攻打楚王的親兵,一定可以把他們打得大敗。”晉厲公讓太史占筮。太史説:“吉利。得到《復》。卦辭説:‘南方的國家侷促,射它的國王,箭頭中目。’國家侷促,國王受傷,不失敗,還等待什麼?”晉厲公聽從了。晉軍營前頭有泥沼,於是晉軍都或左或右地避開泥沼而行。步毅駕御晉厲公的戰車,欒鍼作為車右。彭名駕御楚共王的戰車,潘黨作為車右。石首駕御鄭成公的戰車,唐苟作為車右。欒、範領着他們私族部隊左右護衞着晉厲公前進。戰車陷在泥沼裏。欒書打算將晉厲公裝載在自己車上。他兒子欒鍼説:“書退下去!國家有大事,你哪能一人攬了?而且侵犯別人的職權,這是冒犯;丟棄自己的職責,這是怠慢;離開自己的部下,這是擾亂。有三件罪名,不能違犯啊。”於是就掀起晉厲公的戰車離開泥沼。

甲午晦,楚晨壓晉軍而陳。軍吏患之。範□趨進,曰:「塞井夷灶,陳于軍中,而疏行首。晉、楚唯天所授,何患焉?」文子執戈逐之,曰:「國之存亡,天也。童子何知焉?」欒書曰:「楚師輕窕,固壘而待之,三日必退。退而擊之,必獲勝焉。」郤至曰:「楚有六間,不可失也。其二卿相惡。王卒以舊。鄭陳而不整。蠻軍而不陳。陳不違晦,在陳而囂,合而加囂,各顧其後,莫有鬥心。舊不必良,以犯天忌。我必克之。」

標籤: 何知 成語 童子
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/yuwenzhishi/chengyu/873om.html
專題