當前位置:文書都 >

文學文本 >詩歌 >

詩歌欣賞旅程

詩歌欣賞旅程

詩歌欣賞:旅程

--汪國真

Journey

詩歌欣賞旅程

--WANG Guozhen

意志倒下的時候

生命也就不再屹立

歪歪斜斜的身影

又怎耐得

秋葉蕭瑟 晚來風急

When will collapses to ground,

Life won't stand on its end.

How can a shaky figure stand

In autumn cool and dusk wind?

垂下頭顱

只是為了讓思想揚起

你若有一個不屈的靈魂

腳下,就會有一片堅實的土地

When a man is lowering his head,

He's going to elevate his mind.

If you have unyielding soul, and

On solid ground will you stand.

無論走向何方

都會有無數雙眼睛跟隨着你

從別人那裏

我們認識了自己

No matter where you want to go,

Countless eyes will follow you.

From others' reflections it is,

That we are aware of ourselves

詩歌欣賞:當時光已逝

When Day Is Done

當時光已逝

If the day is done ,

假如時光已逝,

If birds sing no more .

鳥兒不再歌唱,

If the wind has fiagged tired ,

風兒也吹倦了,

Then draw the veil of darkness thick upon me ,

那就用黑暗的厚幕把我蓋上,

Even as thou hast wrapt the earth with The coverlet of sleep and tenderly closed ,

如同黃昏時節你用睡眠的衾被裹住大地,

The petals of the drooping lotus at dusk.

又輕輕合上睡蓮的花瓣。

From the traverer,

路途未完,行囊已空,

Whose sack of provisions is empty before the voyage is ended ,

衣裳破裂污損,人已精疲力竭。

Whose garment is torn and dust-laden ,

你驅散了旅客的羞愧和困窘,

Whose strength is exhausted,remove shame and poverty ,

使他在你仁慈的夜幕下,

And renew his life like a flower under

如花朵般煥發生機。

The cover of thy kindly night .

在你慈愛的夜幕下甦醒。

詩歌欣賞:愛,永遠禁不起等待 Wait

世界上有太多的人因為喜歡等待而錯過了良機,面對生活時,試着積極一點,及時表達愛,爭取愛,熱愛工作生活,熱愛朋友家人,相信你的生活會因這樣的愛而多姿多彩的。

Don’t wait for a smile to be nice...  

Don’t wait to be loved, to love. 

Don’t wait to be lonely, to recognize the value of a friend.

Don’t wait for the best job, to begin to work.   

Don’t wait to have a lot, to share a bit.

Don’t wait for the fall, to remember the advice.

Don’t wait for pain, to believe in prayer1. 

Don’t wait to have time, to be able to serve.   

Don’t wait for anybody else pain, to ask for apologies...

... neither separation2 to make it up.

Don’t wait...

Because you don’t know how long it will take.

不要等到了一個笑容才面露慈善

不要等被愛了以後,才要去愛  

不要等到寂寞了,才明白朋友的價值。

不要非要等到一份最好的工作,才要開始工作 

不要等擁有許多後,才開始分享一些    

不要等到失敗後,才記得別人的忠告

不要等到受傷了,才相信願意祈禱 

不一定要等到有時間,才能夠去付出服務 

不要等別人受傷了,才來乞求原諒 

不要等到分開了,才想到去挽回

不要等待,因為,你不知道等待需要花費多少的時間

詩歌欣賞:世界上最遙遠的距離

The furthest distance in the world

Is not between life and death

But when I stand in front of you

Yet you don't know that

I love you

The furthest distance in the world

Is not when i stand in font of you

Yet you can't see my love

But when undoubtedly knowing the love from both

Yet cannot

Be togehter

The furthest distance in the world

Is not being apart while being in love

But when plainly can not resist the yearning

Yet pretending

You have never been in my heart

The furthest distance in the world

Is not

But using one's indifferent heart

To dig an uncrossable river

For the one who loves you

世界上最遙遠的距離,不是生與死

而是我就站在你的面前,你卻不知道我愛你

世界上最遙遠的距離,不是我站在你面前,你卻不知道我愛你

而是明明知道彼此相愛,卻不能在一起

世界上最遙遠的距離,不是明明知道彼此相愛,卻不能在一起

而是明明無法抵擋這股想念,卻還得故意裝作絲毫沒有把你放在心裏

世界上最遙遠的距離,不是明明無法抵擋這股想念,卻還得故意裝作絲毫沒有把你放在心裏

而是用自己冷漠的心,對愛你的人掘了一條無法跨越的溝渠

詩歌欣賞:麥克阿瑟為兒子的祈禱詞

望子成龍是天下父母最大的心願,即使是征戰沙場的麥克阿瑟將軍也未能免俗,看着這篇柔情至深的為兒子祈福的禱告詞,不僅使人聯想起了魯迅先生的一句名言“憐子何如不丈夫”。

d me a son, O Lord, who will be strong enough to know when he is weak, and brave enough to face himself when his afraid; one who will be proud and unbending in honest defeat, and humble1 and gentle in victory.

2. Build me a son whose wishes will not take the place of deeds; a son who will know Thee-and that to know himself is the foundation of knowledge.

3. Lead him, I pray, not in the path of ease and comfort, but under the stress and spur of difficulties and challenge.

4. Here let him learn to stand up in the storm; here let him learn compassion2 for those who fail.

5. Build me a son whose heart will be clear, whose goal will be high; a son who will master himself before he seeks to master other men; one who will reach into the future, and never forget the past.

6. And after all these things are his, add, I pray enough of a sense of humor, so that he may always be serious. Give him humility3, so that he may always remember the simplicity4 of true greatness, the open mind of true wisdom, and the meekness5 of true strength. Then I, his father, will dare to whisper, “I have not lived in vain.”

1、主啊,懇請這樣塑造我的兒子;使他強於自知他軟弱之處;恐懼時勇於正視自己;誠實受挫時自豪不屈;勝利順境時謙遜温情。

2、懇請這樣塑造我的兒子:使他不僅能胸懷希望,而且能付諸行動;使他能夠感知您的至聖;使他了解自知之明是一切知識的基石。

3、懇請不要把他引入貪圖安逸、舒適的歧途,而使他能夠在困難及挑戰的壓力和督促之下奮勇前進。

4、在此請讓他學會在暴風雨中屹立不屈,同時請讓他學會對受到挫折的人給予理解和同情。

5、懇請為我培養一個心地清明、目標高遠的兒子,使他成為一個能責人之心責己的人,一個前事不忘後事之師的人。

6、除此之外,還請求您賜於他一點幽默感,使他既嚴肅又不失活潑。憑着這種幽默感,讓他了解真正的偉大是平凡,真正的智慧是寬廣的心胸,真正的力量是柔和。那麼,我、他的`父親,才敢默默自許“我這輩子沒有白活。”

詩歌欣賞:羅密歐的經典愛情獨白

Romeo: My love! My wife!

Death, that hath sucked the honey of thy breath,

Hath had no power yet upon thy beauty.

Thou are not conquered. Beauty's ensign yet

Is crimson1 in thy lips and in thy cheeks,

And death's pale flag is not advanced there.

Dear Juliet,

Why art thou yet so fair? Shall I believe

That unsubstantial Death is amorous2,

Keeps thee here in dark to be his paramour?

Here. O, here will I set up my everlasting3 rest

And shake the yoke4 of inauspicious stars

From this world-wearied flesh.

Eyes, look your last!

Arms, take your last embrace! And, lips, O you

The doors to breath, seal with a righteous kiss

A dateless bargain to engrossing5 death!

羅密歐:我的愛人!我的妻子!

死神雖然吸乾了你甜蜜的氣息,

卻沒有力量摧毀你的美麗。

你沒有被征服,美麗的紅旗仍然

輕拂着你的嘴脣和麪頰,

死神的白旗還未插到那裏。

親愛的朱麗葉,

你為什麼依然如此美麗?難道要我相信

無形的死神很多情,

把你藏在這暗洞裏做他的情婦?

這兒,啊,我要在這兒永遠安息

從我這厭惡人生的軀體上

掙脱厄運的奴役。

眼睛,最後再看一次!

手臂,最後擁抱一次吧!嘴脣,啊!

氣息的大門,用一個合法的吻

跟貪婪的死神訂立一份永久的合同

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/shige/zwwgzwe.html
專題