當前位置:文書都 >

文學文本 >詩歌 >

外國現代詩歌

外國現代詩歌

現代詩歌又稱新詩,是指“五四運動”至中華人民共和國成立以來的詩歌。它是適應時代的要求,以接近羣眾的白話語言反映現實生活,表現科學民主的革命內容,以打破舊體詩格律形式束縛為主要標誌的新體詩。小編精心為你整理了外國現代詩歌,希望對你有所借鑑作用喲。

外國現代詩歌

篇一:好吧,咱們不再一起漫遊

作者:拜倫【英】

好吧,咱們不再一起漫遊,

消磨這幽深的夜晚,

儘管這顆心仍舊迷戀,

儘管月光還那麼燦爛。

因為利劍能夠磨破劍鞘,

靈魂也把胸膛磨得夠受,

這顆心呵,它得停下來呼吸,

愛情也得有歇息的時候。

雖然夜晚為愛情而降臨,

非常快的,非常快又是白晝,

但是在這月光的世界,

咱們已不再一起漫遊。

篇二:《因為我愛你》

作者:大衞.奧瓦迪亞

因為我愛你,

所以你才如此美麗,

別人也用讚歎的目光

看着你。

因為我愛你,

所以你才青春不去,

眼角沒有皺紋,

額頭沒有白髮一縷。

因為我愛你,

所以你才如此美麗!

但是切莫趾高氣揚,

也不要施展詭計!

如果我的愛情消逝,

如果我的心不再看得起你,

轉瞬你就變得衰老不堪,

變得醜陋無比!

篇三:《春天裏的祈禱》

作者:弗羅斯特 (美國)

哦,請在今天給咱們花叢中的歡樂;

請不要讓咱們思考得太遠

像那些不確定的收穫;讓咱們留在

這裏,在這一年中最有生機的春天。

哦,請給咱們白色果園中的歡樂,

不像白天的什麼,只像夜晚的幽靈;

讓咱們在幸福的`蜜蜂之中,幸福,

當蜂羣圍繞着完美的樹聚集,膨脹。

讓咱們在狂飛亂舞的鳥中,幸福

當蜂羣之上突然傳來他們的聲音,

如同針尖般的鳥嘴,流星擠進來,

又衝過中間空氣中安靜的一朵花。

因為這才是愛,而別的都不是,

愛為上面的上帝而保存,因為愛

他可以把自己盡情地神化,

可是這愛卻需要咱們來將它實踐。

標籤: 外國 現代詩歌
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/shige/wjmdyn.html
專題