當前位置:文書都 >

文學文本 >詩詞 >

醉高歌詩詞鑑賞

醉高歌詩詞鑑賞

醉高歌詩詞鑑賞1

古詩原文

醉高歌詩詞鑑賞

十年燕月歌聲,幾點吳霜鬢影。西風吹起鱸魚興,已在桑榆暮景。

榮枯枕上三更,傀儡場頭四並。人生幻化如泡影,那個臨危自省?

岸邊煙柳蒼蒼,江上寒波漾漾。陽關舊曲低低唱,只恐行人斷腸。

十年舊劍長吁,一曲琵琶暗許。月明江上別湓浦,愁聽蘭舟夜雨。

譯文翻譯

十年京城觀賞燕月、笙歌宴舞的生活,到吳地後兩鬢已是白霜點點。西風吹起,興起思歸品鱸魚之念,而此時人已經步入晚年。

人生的發達與衰敗,官場上的良辰、美景、賞心、樂事,都是幻化泡影,人生無常榮華富貴不過過眼雲煙。

長江畔,翠柳含煙,遠遠望去,一片青翠莽蒼;微風拂起,江水波光粼粼,似乎帶有一絲寒意。道別後,只聽得那令人斷腸的《陽關》舊曲在低低吟唱,因為害怕遠行者聽到後會更加感傷。

多年的為官生涯令人感歎,一曲琵琶傳遞思緒;與友人分別,在月白風清的夜晚乘船離開九江,最怕在木蘭舟中聽那淅淅瀝瀝的夜雨聲。

註釋解釋

中呂:宮調名,元曲常用宮調之一。

醉高歌:中呂宮曲牌名,亦入正宮。又名“最高樓”,小令兼用。

燕(yān)月歌聲:用戰國時荊軻的掌故。燕,指元京城大都。

霜:喻指白髮。一説“吳霜”即指江南的寒霜。

“西風”句:用西晉張翰的典故。此處作賓語,指思念故鄉。

已在:一作“晚節”。桑榆晚景:原指日落景象。此處喻年老。東隅,指日出處;桑榆,指日落處。

傀(kuǐ)儡(lěi)場:演傀儡戲的場所。亦喻指官場。

榮枯:喻人世的盛衰、窮達。

四並:指良辰、美景、賞心、樂事四者同時遭逢。

十年:多年。

書劍:指文人的遊宦生涯。

長吁:即長歎,指多年的為官生涯真令人感歎。

暗許:暗中許諾。

湓浦(pǔ):即湓水。

創作背景

這組曲子約作於姚燧臨近七十歲時。元成宗大德九年(1305)姚燧拜江西行省參知政事,想必到九江巡視,之後有感而作《醉高歌·感懷》。這四首曲子或不作於同時。

詩文賞析

第一支曲是思歸之作,反映了作者人到晚年思歸之迫切。首兩句寫作者自己的經歷和現狀,言淺意深,頗有反躬自省之味。作者用平淡的語調,省淨的筆墨,總結自己的大半生,看似尋常,卻飽含人世滄桑。這裏用“燕月歌聲”對“吳霜鬢影”,一面是繁華的往事,一面是已然衰老的自己,既有對美好過去的感懷,又有對未來人生的擔憂和惆悵。此二句已經有了“不如歸去”的意思。後兩句則將作者想辭官還鄉的心意挑明。這兩句寫的是眼前景,化用張翰“蓴鱸之思”的故事,抒發自己厭官思歸的情懷。這支小令是有感而作,抒發情懷,所以寥寥數語,就表現出真摯動人的情感。

第二支小令表達對人生無常,好景難久的生命感受,認為富貴榮華不過是過眼煙雲,轉頭即空。求功博名帶來的不是福,而是在種禍。這種感受表明了處於那個特定的壓抑、黑暗社會之中,每個人都面臨着不能自主自己命運的人生困境。同時含有規勸世人不要貪戀功名之意。

第三支曲是送別之作。開頭兩句用江邊蒼茫的景色,襯托與友人離別的悽愴心情。後兩句是寫送行人唱曲的心意,行人遠行本來就心情低沉,送行人再反覆高唱“西出陽關無故人”就會更增加友人的離愁,出於關心友人的情緒,所以送行人有意識地“《陽關》舊曲低低唱”,以免行人聞聲欲斷腸。這支小曲寫得有景有情,表現出作者精巧的藝術構思。這首曲描寫了一個送別的場面。長江畔,翠柳含煙,遠遠望去,一片青翠莽蒼;初春季節,微風拂起,江水波光粼粼,似乎帶有一絲寒意。就在這樣的環境中,送行者與友人分別了。一切的“珍重”、“再見”都已經道過了,只聽得那令人斷腸的《陽關》舊曲在低低吟唱,因為害怕遠行者聽到後會更加感傷。這首曲與李白《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》詩,在內容上大同小異,但在寫法上,特別是在場面選擇上。有着自己的特點。李白選取的場景是友人乘船離去,孤帆遠影,碧空無際,長江盡頭,天水相連,人們彷佛看到詩人還站在岸邊,痴情地望着遠方。作者的小令,卻選取了友人的船隻欲去未去之際,楊柳依依,波光漾漾,離歌送行,話短情長。就感情的表達來看,二者也是有區別的,李白重在抒發送行者的感受,雖有離別的悵惘,筆調卻顯得輕快活潑。作者的小令則善於體會行者的心情,特別是“《陽關》舊曲低低唱,只恐行人斷腸”兩句,對友人的一片深情表現得極為細膩體貼。其實,“斷腸”者豈止行人,送行者此時亦柔腸百結,胸中充溢着離別的哀傷。曲詞語言淺白,筆調舒緩,情感沉鬱,親切自然。

最後一支小令是因白居易琵琶行》而起興,抒發了作者心中的一種惆悵之情。“十年書劍長吁”,十年,言其多年,與“十年燕月歌聲”之十年相類。“書劍”,代指文人的遊宦生涯;“長吁”,即長歎,指多年的為官生涯真令人感歎。“一曲琵琶暗許”,暗許,暗中許諾,心靈達到默契境界,可謂“心有靈犀一點通”。《琵琶行》裏有“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識”;“莫辭更坐彈一曲,為君翻作琵琶行”。在白居易的詩裏,琵琶女的身世引起了詩人的自省、共鳴,到了元代,故事發展了,白居易與琵琶女之間除了遭遇相類的同情,還有心靈震顫的愛情,馬致遠的雜劇《青衫淚》,就把白居易與琵琶女的經歷敷演成由戀愛到結婚的喜劇。姚燧這裏的“暗許”,已是後人從《琵琶行》生髮出的`意義。然而,姚燧是否在自己的情愛生涯中亦有一段隱恨呢?今天已不得而知了。或許,它只是作者在這裏因地而點綴,發思古之幽情,從而對古人仕途蹭蹬所作的感慨,亦或是寄託了對友人的思緒。“月明江上別湓浦,愁聽蘭舟夜雨。”這兩句很象姚燧自敍,他很可能在一個月白風清的夜晚乘船離開九江,與友人分別後,最怕在木蘭舟中聽那淅淅瀝瀝的夜雨聲。姚燧拜官江西,史書並未説是貶官,但此時他已為耆舊之人,加之又作外官,常常思歸故里,這樣,白居易與琵琶女相遇時的煩悶,恰恰契合了他此時的心境。因此,或許可以這樣認為:姚燧的這首小令,是通過描寫白居易的故事,抒發自己羈旅行役中的憂悶。回頭再看首句:“十年書劍長吁”,即是感歎白居易的經歷,似乎又是對自己忙忙碌碌於仕途的感慨了。這支曲寫得比較含蓄深折,作者以襯托的手法關合自身,詠古抒懷,情韻綿邈,委婉深沉。姚燧流傳下來的散曲作品並不多,然而大都舂容閒雅,江河脱俗,在元代前期散曲作家中,確實是別具一格的。

醉高歌詩詞鑑賞2

古詩原文

樂心兒比目連枝,肯意兒新婚燕爾。畫船開拋閃的人獨自,遙望關西店兒。黃河水流不盡心事,中條山隔不斷相思。當記得夜深沉,人靜情,自來時。來時節三兩句話,去時節一篇詩,記在人心窩兒裏直到死。

譯文翻譯

成一對比目魚,做一雙連理枝,心裏該多麼的甜。像新婚夫婦那樣恩愛繾綣,更是稱心合願。可畫船畢竟駛開了,把我一人拋留在這邊,我只能竭力遠望,想望見那關西的旅店。黃河水滔滔不絕,流不盡我心中的思念;中條山高聳入雲,隔不斷相思綿綿。我常憶起夜深時分,萬籟俱靜,他來到我的跟前。見面時訴幾句温柔的情話,離開時留一首詩篇。這一切永遠牢記在我心裏,直到死的一天。

註釋解釋

樂心兒:使人心情快樂。比目:即鰈魚,舊説此魚必須兩兩相併才能遊行。連枝:異根而枝幹通連的樹。

肯意兒:合意。燕爾:新婚夫婦相悦的樣子。

關西:潼關以西。

中條山:山脈名,在山西省南部、黃河北岸,全長約三百公里。

詩文賞析

作者任職山東僉憲(司法長官)時,愛慕當地的一位名妓金鶯兒,兩人如膠似漆。後來改任陝西行台御史,不得已分別,就寫了這支散曲寄贈給她,而內容則是代金鶯兒立言。舊時婦女識字不多,由文人代為捉刀寫情詩是常有的事。但本篇將金鶯兒對自己的思念寫得如此細膩,也可見兩人相知非比一般。

上支〔醉高歌〕起首兩句寫兩心相悦的快樂,反襯出下文離別的痛苦。“比目連枝”是兩人的盟誓,“新婚燕爾”是兩人的憧憬,難怪當離別驟然來臨,畫船載着心上人前往遙遠的任所時,女主人公不甘心相信“人獨自”的現實,要遙望千里之外的“關西店兒”了。“人獨自”與“比目連枝”、“新婚燕爾”成一對照,“拋閃”的痛苦滋味自不言而喻。而女主人公首先想到的是關心男方沿途的起居,這種感情只有在心心相印的戀人間才會產生。

由“遙望”二字,引出了下支〔紅繡鞋〕的“黃河水”、“中條山”,這正是“畫船”一路經過的途程。對於女主人來説,水遠山長卻另有一番意味。“黃河水流不盡心事,中條山隔不斷相思。”天造地設的自然屏障,竟催生了天造地設的相思名句!前句是刻骨銘心永在的柔情,後句是海枯石爛不改的信念。

唯因山水阻隔而思情不斷,望不見情人的蹤影,女主人公才會墮入了深沉的回憶,藉助往事的追懷來排遣寂寞。也是在自己獨個兒冷清的情形下,夜深人靜,他悄悄來到了身邊。“來時節三兩句話”,是因為兩情脈脈,用不着多餘的語言。“去時節一篇詩”,是因為兩心歡悦,止不住愛的噴湧。這兩句迴應起首的“比目連枝”、“新婚燕爾”,卻因別離的既成事實,而顯得既甜蜜,也苦澀。女主人公卻發了狠,“記在人心窩兒裏直到死”,因為這是她唯一珍貴的慰藉了。這一步步細膩而纏綿的感情,當得上“柔腸百轉”的評語;而全曲均以脱口而出的家常語言表出,便更覺情真意真,貼近生活,因而更能打動人心。

喬吉有《水仙子·手帕呈賈伯堅(賈固,字伯堅)》:“對裁湘水縠波紋,援皺梨花雪片雲,束纖腰舞得春風困。襯瓊杯蒙玉筍,殢人嬌笑韞脂脣。宮額潤勻香汗,銀箏閒拂暗塵,休染上啼痕。”可見賈固是位綺羅叢中的風流郎君。但這並不妨礙他對金鶯兒的傾心相愛,據《青樓集》記載,他正因作了這首《醉高歌過紅繡鞋》而遭到彈劾丟了官。一個御史對青樓女子這般忠誠不貳,又寫出如此純情的曲子,的確是難能可貴的。

順便一説,貫雲石有《紅繡鞋》曲:“返舊約十年心事,動新愁半夜相思。常記得小窗人靜夜深時。正西風閒時水,秋興淺不禁詩,凋零了紅葉兒。”本篇中的《紅繡鞋》,“心事”、“相思”、“時”、“詩”的用韻次序都與之相同,“常記得夜深沉人靜悄自來時”更與貫作相似,當非偶然的巧合。作者風流情種,青樓常客,對情詞小曲不會陌生,作此篇時憶及酸齋樂府,借作依傍,是並不奇怪的。又《梨園樂府》載無名氏《紅繡鞋》一首:“長江水流不盡心事,中條山隔不斷情思。想着你夜深沉人靜悄自來時。來時節三兩句話,去時節一篇詞。記在你心窩兒裏直至死。”全同本篇,最明顯的差別不過是“黃河”改成了“長江”,“詩”改作了“詞”。這顯然是在民間流傳中,好事者記錄時的差錯。由此也可見出本篇在社會上的廣遠影響。

標籤: 高歌 詩詞 鑑賞
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/shici/2wwpmq.html
專題